|
|
傾杯(大石調(diào)) / 作者:柳永 |
金風(fēng)淡蕩,漸秋光老、清宵永。
小院新晴天氣,輕煙乍斂,皓月當(dāng)軒練凈。
對(duì)千里寒光,念幽期阻、當(dāng)殘景。
早是多情多病。
那堪細(xì)把,舊約前歡重省。
最苦碧云信斷,仙鄉(xiāng)路杳,歸鴻難倩。
每高歌、強(qiáng)遣離懷,慘咽、翻成心耿耿。
漏殘露冷。
空贏得、悄悄無言,愁緒終難整。
又是立盡,梧桐碎影。
|
|
傾杯(大石調(diào))解釋: 《傾杯(大石調(diào))》是宋代詞人柳永所作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
金風(fēng)輕輕地吹拂,秋天的光芒漸漸老去,清晨的時(shí)光永恒。小院里新晴的天氣,輕煙逐漸斂去,皓月懸掛在窗前潔凈明亮。面對(duì)千里寒光,我思念著幽會(huì)被阻隔的日子,在這殘破的景色中。早已是多情多病。怎么忍心再次捧起,舊時(shí)的約定和歡樂被嚴(yán)肅地省察。最令人痛苦的是碧云的消息中斷了,仙鄉(xiāng)的路途渺茫,回歸的大雁很難再見到。我每次高歌,都是強(qiáng)迫自己忘卻離愁,可悲的嗚咽聲卻變成了內(nèi)心的痛苦。時(shí)間已經(jīng)接近深夜,露水冰冷。只是空空地獲得了寂靜無言,愁緒終究難以整理。又一次站立著,梧桐樹的影子破碎不堪。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞通過對(duì)自然景物的描寫,展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心深處的離愁別緒和寂寞的情感。詩(shī)人以秋天的景色為背景,以金風(fēng)、秋光、清宵、小院、皓月等形象來表達(dá)自己內(nèi)心的感受。
詩(shī)中的金風(fēng)、秋光和清宵,通過描繪自然景象的變化,暗示了詩(shī)人感受到歲月的流逝和時(shí)光的漸老,與此同時(shí),也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光的思念之情。
小院新晴的天氣、輕煙斂去、皓月當(dāng)軒練凈等形象,展示了一種清幽的氛圍,同時(shí)也折射出詩(shī)人內(nèi)心的孤寂和寂寞。詩(shī)人對(duì)幽會(huì)被阻、舊約前歡的回憶,以及碧云的消息中斷、仙鄉(xiāng)路杳等表達(dá),都顯現(xiàn)了他對(duì)離別和失去的痛楚。
詩(shī)人在詞中也表達(dá)了自己對(duì)離愁的抗?fàn)幒蛯?duì)寂寞的掩飾。他高歌來強(qiáng)迫自己忘記離愁,但內(nèi)心的痛苦卻無法掩蓋,最終化為悲哀的咽喉聲。
整首詩(shī)詞以秋天的景觀為背景,通過自然景物的描寫,將詩(shī)人內(nèi)心的離愁孤寂和對(duì)逝去時(shí)光的思念表達(dá)得淋漓盡致。這首詩(shī)詞充滿了憂傷和離愁的情感,通過對(duì)自然景物的描繪,展現(xiàn)了詩(shī)人的內(nèi)心世界,給人以深深的觸動(dòng)。 |
|