|
|
征部樂(雙調(diào)) / 作者:柳永 |
雅歡幽會(huì),良辰可惜虛拋擲。
每追念、狂蹤舊跡。
長祗恁、愁悶朝夕。
憑誰去、花衢覓。
細(xì)說此中端的。
道向我、轉(zhuǎn)覺厭厭,役夢(mèng)勞魂苦相憶。
須知最有,風(fēng)前月下,心事始終難得。
但愿我、蟲蟲心下,把人看待,長似初相識(shí)。
況漸逢春色。
便是有,舉場(chǎng)消息。
待這回、好好憐伊,更不輕離拆。
|
|
征部樂(雙調(diào))解釋: 征部樂(雙調(diào))
雅歡幽會(huì),良辰可惜虛拋擲。
每追念、狂蹤舊跡。
長祗恁、愁悶朝夕。
憑誰去、花衢覓。
細(xì)說此中端地。
道向我、轉(zhuǎn)覺厭厭,役夢(mèng)勞魂苦相憶。
須知最有,風(fēng)前月下,心事始終難得。
但愿我、蟲蟲心下,把人看待,長似初相識(shí)。
況漸逢春色。
便是有,舉場(chǎng)消息。
待這回、好好憐伊,更不輕離拆。
中文譯文:
征部樂(雙調(diào))
美好的時(shí)光虛度了,悔恨不已。
每每追憶,留戀過去的痕跡。
日復(fù)一日,黯然愁悶。
無依無靠,懷著心事漫游于花街。
細(xì)數(shù)其中的坎坷經(jīng)歷。
訴說給我聽,我感到厭倦不堪,思念如苦。
要知道,最美好的,是在風(fēng)前月下,心事始終難得。
但愿我的心意,像小蟲子一樣,對(duì)待人,始終如初相識(shí)。
而且正逢著春天的美景。
就算有千言萬語,也無法將這場(chǎng)遭遇傳達(dá)。
等到再次相見,好好憐惜她,更不輕易分離。
詩意和賞析:
《征部樂(雙調(diào))》是柳永的一首抒發(fā)思念之情的詞。整首詞寫出了詞人對(duì)往事的追憶和對(duì)心愛之人的思念之情。詞中以雅致幽會(huì)的良辰為切入點(diǎn),表達(dá)了詞人對(duì)逝去時(shí)光的悔恨和對(duì)過往愛情的留念之情。詞人回憶往事,感慨萬千,盡情抒發(fā)了自己內(nèi)心的情感。
詞中運(yùn)用了許多意象和修辭手法,如“花街”、“風(fēng)前月下”等,使詞語更富有韻味和藝術(shù)性。詞尾表達(dá)了詞人對(duì)再次相見的期待和對(duì)愛情的忠誠。整首詞既流露出對(duì)愛人的思念之情,又抒發(fā)出詞人對(duì)逝去時(shí)光的追憶之情,具有深情厚意,給人以共鳴,展示了柳永獨(dú)特的才情和對(duì)人生的感悟。 |
|