|
|
府酒五絕·諭妓 / 作者:白居易 |
燭淚夜粘桃葉袖,酒痕春污石榴裙。
莫辭辛苦供歡宴,老后思量悔煞君。
|
|
府酒五絕·諭妓解釋:
《府酒五絕·諭妓》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
燭淚夜粘桃葉袖,
酒痕春污石榴裙。
莫辭辛苦供歡宴,
老后思量悔煞君。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一位官員在夜晚的宴會(huì)上對(duì)妓女發(fā)表的諭言。詩(shī)人通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)逝去的時(shí)光的思考和對(duì)自己過(guò)去行為的悔恨之情。
賞析:
這首詩(shī)詞以獨(dú)特的意象和情感表達(dá)展示了白居易對(duì)時(shí)光流逝和人生選擇的思考。下面是對(duì)每個(gè)詩(shī)句的賞析:
第一句:“燭淚夜粘桃葉袖”,燭淚指的是蠟燭的淚滴,夜晚燈下?tīng)T淚與妓女的桃葉袖相粘,形象地描繪了宴會(huì)的景象。這里的燭淚和桃葉袖暗示了時(shí)光的流逝和人世的無(wú)常。
第二句:“酒痕春污石榴裙”,這句描述了宴會(huì)上酒的痕跡弄臟了妓女的石榴裙。酒痕和春天的氣息相混,表達(dá)了宴會(huì)的狂歡和人生的短暫。
第三句:“莫辭辛苦供歡宴”,詩(shī)人勸告妓女不要推辭辛苦地供應(yīng)歡宴,這里既有對(duì)妓女的勸誡,也可以理解為對(duì)自己過(guò)去放縱的自責(zé)。
第四句:“老后思量悔煞君”,這句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自己年老之后,回想過(guò)去的行為感到極度懊悔。詩(shī)人通過(guò)“思量悔煞君”的形象,表達(dá)了自己對(duì)于過(guò)去放縱行為的懺悔和懊悔之情。
整首詩(shī)以鮮明的意象和情感描繪了宴會(huì)場(chǎng)景,通過(guò)描寫(xiě)細(xì)節(jié)和隱喻,傳達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝和人生選擇的思考和反思。同時(shí),這首詩(shī)也反映了白居易對(duì)官場(chǎng)生活的看法和對(duì)自己過(guò)去行為的審視,流露出對(duì)人生短暫和無(wú)常的深沉思考。
|
|