|
|
|
支離多病嘆衰顏,賴得群居一笑歡。
人老思家甚年少,身閑泥酒過(guò)春寒。
來(lái)時(shí)御柳天街凍,歸去梨花禁◇殘。
縱使開(kāi)門佳節(jié)晚,未妨雙鶴舞霜翰。
|
|
戲書解釋: 《戲書》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞描繪了作者在衰老之際的心境和情感。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
支離多病嘆衰顏,
賴得群居一笑歡。
人老思家甚年少,
身閑泥酒過(guò)春寒。
來(lái)時(shí)御柳天街凍,
歸去梨花禁◇殘。
縱使開(kāi)門佳節(jié)晚,
未妨雙鶴舞霜翰。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以自然景物和個(gè)人情感為主題,通過(guò)描繪作者的衰老和思鄉(xiāng)之情,表達(dá)了對(duì)逝去年少時(shí)光的懷念和對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。
首先,詩(shī)中的“支離多病嘆衰顏”表達(dá)了作者身體的衰老和多病之感,暗示了歲月的無(wú)情和生命的有限。然而,作者在群居之中找到了一絲歡樂(lè),這種歡樂(lè)成為他抵御寂寞和衰老的力量。
其次,詩(shī)中的“人老思家甚年少”表達(dá)了作者對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。隨著年齡的增長(zhǎng),作者越發(fā)懷念年輕時(shí)的家鄉(xiāng)和過(guò)去的時(shí)光,這種思鄉(xiāng)之情在他心中愈發(fā)強(qiáng)烈。
詩(shī)的后半部分描繪了作者在春寒中來(lái)到京城時(shí)的景象,以及離開(kāi)京城時(shí)梨花凋零的景象。這些景物的描繪,進(jìn)一步襯托了作者內(nèi)心的孤寂和離愁。
最后,詩(shī)中的“縱使開(kāi)門佳節(jié)晚,未妨雙鶴舞霜翰”表達(dá)了作者對(duì)美好時(shí)光的向往和對(duì)生活的樂(lè)觀態(tài)度。即使歲月已經(jīng)不再年輕,即使錯(cuò)過(guò)了一些美好的時(shí)刻,但作者仍然希望在晚年能夠享受生活的美好,像雙鶴舞動(dòng)在霜翰之間一樣。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)個(gè)人情感和自然景物的描繪,表達(dá)了作者對(duì)逝去時(shí)光和家鄉(xiāng)的思念之情,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)美好生活的向往和樂(lè)觀態(tài)度。 |
|