|
|
于飛樂 / 作者:歐陽修 |
寶奩開,美鑒靜,一掬清蟾。
新妝臉,旋學(xué)花添。
蜀紅衫,雙繡蝶、裙縷鶼鶼。
尋思前事,小屏風(fēng)、仍畫江南。
怎空教、草解宜男。
柔桑密、又過春蠶。
正陰晴天氣,更瞑色相兼。
佳期消息,曲房西、碎月篩簾。
|
|
于飛樂解釋: 《于飛樂》是一首宋代詩詞,作者是歐陽修。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
寶奩開,美鑒靜,一掬清蟾。
新妝臉,旋學(xué)花添。
蜀紅衫,雙繡蝶、裙縷鶼鶼。
尋思前事,小屏風(fēng)、仍畫江南。
這首詩詞描繪了一個(gè)女子整裝待發(fā)的情景。寶奩打開,里面是一面靜靜的明鏡,鏡中映出了一輪明亮的月亮。她正在化妝,迅速掌握花妝技巧。她穿著蜀錦織成的紅色衣裳,衣上繡有一對(duì)蝴蝶,裙擺上繡有鶼鶼鳥的圖案。她回憶起往事,小屏風(fēng)上還畫著江南的美景。
怎空教、草解宜男。
柔桑密、又過春蠶。
正陰晴天氣,更瞑色相兼。
佳期消息,曲房西、碎月篩簾。
這里表達(dá)了女子內(nèi)心的情感和思緒。她感到無奈,無法教導(dǎo)草木如何解釋男女之情。柔軟的桑葉密密地覆蓋著,春蠶又一季又一季地過去。天氣時(shí)晴時(shí)陰,黑暗和光明交替出現(xiàn)。她期待著美好的消息,佳期即將到來,她在西側(cè)的曲房里,透過碎月的篩簾期待著。
這首詩詞以細(xì)膩的筆觸描繪了女子的裝扮和心情,表達(dá)了對(duì)美好時(shí)光的期待和思念。通過描述女子的細(xì)節(jié),展現(xiàn)了她的柔美和溫柔,同時(shí)也抒發(fā)了作者對(duì)過去時(shí)光的懷念和對(duì)未來的期待。整首詩詞以婉約之風(fēng)著稱,用意境深遠(yuǎn)的語言抒發(fā)了復(fù)雜的情感,給讀者留下了深刻的印象。 |
|