|
|
|
把酒花前欲問(wèn)君。
世間何計(jì)可留春。
縱使青春留得住。
虛語(yǔ)。
無(wú)情花對(duì)有情人。
任是好花須落去。
自古。
紅顏能得幾時(shí)新。
暗想浮生何時(shí)好。
唯有。
清歌一曲倒金尊。
|
|
定風(fēng)波解釋: 詩(shī)詞:《定風(fēng)波》
朝代:宋代
作者:歐陽(yáng)修
把酒花前欲問(wèn)君,
世間何計(jì)可留春。
縱使青春留得住,
虛語(yǔ)。無(wú)情花對(duì)有情人。
任是好花須落去,
自古。紅顏能得幾時(shí)新。
暗想浮生何時(shí)好,
唯有。清歌一曲倒金尊。
中文譯文:
舉起酒杯,在花前欲向你詢問(wèn),
人世間有什么方法可以留住春天。
即使青春能夠停留,
那也只是虛言。無(wú)情的花兒對(duì)有情的人而言。
無(wú)論多美好的花兒都會(huì)凋謝,
歷來(lái)如此。紅顏美人能夠保持多久的新鮮。
暗自思量,人生何時(shí)才會(huì)好起來(lái),
唯有那一曲清歌倒?jié)M金酒杯。
詩(shī)意和賞析:
《定風(fēng)波》是歐陽(yáng)修的一首抒情詩(shī)作,通過(guò)描述花、春天和人生的變遷,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和美好事物消逝的感慨與思考。
詩(shī)的開(kāi)頭,詩(shī)人舉起酒杯,在花前準(zhǔn)備向心儀之人傾訴心聲,表達(dá)了對(duì)愛(ài)情和美好時(shí)光的渴望。然而,接下來(lái)的句子中,他感慨人世間沒(méi)有任何方法可以留住春天的流逝,暗示了時(shí)光短暫和生命的無(wú)常。
接著,詩(shī)人用"虛語(yǔ)"和"無(wú)情花對(duì)有情人"來(lái)形容青春的流逝。青春雖然可以在某種程度上停留,但最終也只是虛幻的言語(yǔ),無(wú)情的時(shí)間將其帶走,對(duì)有情有義的人來(lái)說(shuō),美好的事物也只能是暫時(shí)的。
下半首詩(shī),詩(shī)人以"好花須落去"來(lái)表達(dá)一種無(wú)奈和無(wú)法改變的命運(yùn)。美麗的花兒終將凋謝,紅顏美人也無(wú)法永葆青春。這句話揭示了生命的無(wú)常和無(wú)法抗拒的變化。
最后兩句,詩(shī)人思索著人生何時(shí)才會(huì)好起來(lái),他認(rèn)為唯有那一曲清歌倒?jié)M金酒杯,才能帶來(lái)片刻的歡愉和舒適。這句話傳達(dá)了對(duì)于短暫的美好時(shí)光的珍視和追求。
整首詩(shī)以花和春天為象征,表達(dá)了對(duì)美好時(shí)光的留戀和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的無(wú)奈。詩(shī)中所顯示的對(duì)于生命短暫和歡愉時(shí)光的珍視,給人一種深深的思考和感慨,激發(fā)人們對(duì)于珍惜當(dāng)下和追求美好的思考。 |
|