|
|
送常秀才下第東歸 / 作者:白居易 |
東歸多旅恨,西上少知音。
寒食看花眼,春風(fēng)落日心。
百憂當(dāng)二月,一醉直千金。
到處公卿席,無(wú)辭酒醆深。
|
|
送常秀才下第東歸解釋:
《送常秀才下第東歸》是唐代文學(xué)家白居易的一首詩(shī)。以下是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
東歸多旅恨,西上少知音。
寒食看花眼,春風(fēng)落日心。
百憂當(dāng)二月,一醉直千金。
到處公卿席,無(wú)辭酒醆深。
詩(shī)意:
這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)常秀才東歸的送別之情。詩(shī)人在送別的過(guò)程中,感嘆東歸的旅途多有辛苦和遭遇不如意之事,而在西方的行程中卻缺少知音相伴。他在寒食節(jié)時(shí)看花,卻因思念東歸者而模糊了眼睛,春風(fēng)吹落的夕陽(yáng)使他的心情更加沉重。詩(shī)人表示自己有許多憂愁,它們都發(fā)生在二月份,而只需一次酒醉,花費(fèi)千金的酒席,便能暫時(shí)忘卻這些憂愁。無(wú)論到了哪個(gè)地方,都有官員和貴族的宴席,詩(shī)人卻無(wú)需推辭,只需深飲酒,盡情痛飲。
賞析:
這首詩(shī)描繪了白居易作為送別者的情感和對(duì)離別的思念之情。詩(shī)人通過(guò)對(duì)東歸的描述,表達(dá)了旅途辛苦和得不到知音的困境。他在寒食節(jié)看花時(shí),內(nèi)心充滿了思念之情,而春風(fēng)吹落的夕陽(yáng)更加凸顯了他的心情沉重。詩(shī)中的“百憂當(dāng)二月”表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的憂愁和煩惱,而“一醉直千金”則是他尋求暫時(shí)遺忘痛苦的方式。最后兩句表明無(wú)論在哪個(gè)場(chǎng)合,詩(shī)人都能無(wú)拘無(wú)束地暢飲,將自己的情感傾訴于酒中。
整首詩(shī)情感真摯,表達(dá)了離別時(shí)的思念之情和對(duì)逝去時(shí)光的回憶。通過(guò)對(duì)旅途和離別的描繪,詩(shī)人使讀者能夠感受到離別的苦楚和無(wú)奈,以及對(duì)過(guò)往時(shí)光的留戀之情。與此同時(shí),詩(shī)人也展示了自己豪爽豁達(dá)的性格,不論身處何地,都能自在地享受美酒,將憂愁拋諸腦后。這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言表達(dá)了復(fù)雜的情感,給人留下深刻的印象。
|
|