|
|
好事近 / 作者:辛棄疾 |
和淚唱陽(yáng)關(guān),依舊字嬌聲穩(wěn)。
回首長(zhǎng)安何處,怕行人歸晚。
垂楊折盡只啼鴉,把離愁勾引。
卻笑遠(yuǎn)山無(wú)數(shù),被行云低損。
|
|
好事近解釋: 《好事近》是辛棄疾在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
和淚唱陽(yáng)關(guān),
依舊字嬌聲穩(wěn)。
回首長(zhǎng)安何處,
怕行人歸晚。
垂楊折盡只啼鴉,
把離愁勾引。
卻笑遠(yuǎn)山無(wú)數(shù),
被行云低損。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)離愁別緒的場(chǎng)景,表達(dá)了作者對(duì)長(zhǎng)安故地的懷念和對(duì)行人歸晚的擔(dān)憂。
首先,詩(shī)中的“和淚唱陽(yáng)關(guān)”是一種凄美的意象,表達(dá)了作者內(nèi)心深處的傷感和離愁之情。作者以淚水伴隨陽(yáng)光的離別,既表達(dá)了對(duì)離別的無(wú)奈之情,也傳達(dá)出作者內(nèi)心的柔軟和感傷。
接著,詩(shī)中的“依舊字嬌聲穩(wěn)”描繪了作者對(duì)文字的情感依賴和倚重。文字在詩(shī)中被賦予了聲音和情感,它們?cè)谧髡咝闹惺悄菢計(jì)擅蓝€(wěn)定,成為作者表達(dá)情感的載體。
詩(shī)的下半部分描述了長(zhǎng)安的離別情景和作者對(duì)行人歸晚的擔(dān)憂?;厥组L(zhǎng)安,作者不知行人何處,擔(dān)心他們會(huì)不會(huì)歸晚。這表達(dá)了作者對(duì)親友離散的憂慮和對(duì)歸家的期盼之情。
詩(shī)中的“垂楊折盡只啼鴉”進(jìn)一步增添了凄涼的氛圍。垂楊樹是長(zhǎng)安的標(biāo)志性景觀,它們?cè)谇锾斓蛄銜r(shí),只剩下啼鴉聲,形成了一種蕭瑟的景象,與作者的離愁相呼應(yīng)。
最后兩句“卻笑遠(yuǎn)山無(wú)數(shù),被行云低損”則表達(dá)了作者對(duì)遠(yuǎn)山的追思和思鄉(xiāng)之情。作者對(duì)遠(yuǎn)山笑語(yǔ),意味著他對(duì)故鄉(xiāng)的懷念和眷戀。然而,這遠(yuǎn)山卻被行云所遮掩,低損了它們的威嚴(yán)和壯麗,與作者的離愁相呼應(yīng),增添了一絲凄涼之感。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞以優(yōu)美的語(yǔ)言和凄美的意象表達(dá)了作者對(duì)離別和思鄉(xiāng)的情感。通過(guò)對(duì)長(zhǎng)安景物和行人歸晚的描繪,詩(shī)中展現(xiàn)出離愁別緒的情感,讓讀者在感受其中的同時(shí),也引發(fā)對(duì)故鄉(xiāng)和親友的思考和回憶。 |
|