|
|
惜分飛(春思) / 作者:辛棄疾 |
翡翠樓前芳草路。
寶馬墜鞭曾駐。
最是周郎顧。
尊前幾度歌聲誤。
望斷碧云空日暮。
流水桃源何處。
聞道春歸去。
更無(wú)人管飄紅雨。
|
|
惜分飛(春思)解釋: 《惜分飛(春思)》是宋代文學(xué)家辛棄疾創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
翡翠樓前芳草路,
EmeraldgrassypathbeforetheJadeTower,
寶馬墜鞭曾駐。
Oncetheprecioussteedhaltedhere.
最是周郎顧,
MostresemblesthegazeofZhouLang,
尊前幾度歌聲誤。
Hisnoblepresence,howmanytimesdiditmisleadthesongs.
望斷碧云空日暮,
Gazinguntilthebluecloudsvanishatsunset,
流水桃源何處。
Whereistheflowingwater'sPeachBlossomSpring?
聞道春歸去,
Hearingthenewsofspring'sdeparture,
更無(wú)人管飄紅雨。
Nooneelsecaresforthedriftingredrain.
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了辛棄疾對(duì)于分別的思念之情。詩(shī)中的翡翠樓前芳草路是指分別的地方,曾經(jīng)有寶馬停駐過(guò)。最是周郎顧,指的是他所愛(ài)的人對(duì)他的深情凝望。然而,他們?cè)谝黄鸬臅r(shí)光已經(jīng)過(guò)去,他望著遠(yuǎn)去的藍(lán)天和日落,心中充滿了無(wú)盡的思念。他想找到一個(gè)像桃源一樣的安寧之地,但卻不知道這樣的地方在哪里。他聽(tīng)說(shuō)春天已經(jīng)離去,而沒(méi)有人關(guān)心他內(nèi)心的紛亂和痛苦。
賞析:
這首詩(shī)以辛棄疾獨(dú)特的感情表達(dá)方式展現(xiàn)了他對(duì)分別的深深思念和無(wú)奈。通過(guò)描繪翡翠樓前的芳草路和曾經(jīng)停駐的寶馬,詩(shī)人情感地勾勒出他與所愛(ài)之人的相聚和別離。他稱贊所愛(ài)之人的凝視最像周郎,表達(dá)了對(duì)她深情的贊美。然而,這段美好時(shí)光已成過(guò)去,他只能凝望遠(yuǎn)方的碧云和日落,表達(dá)內(nèi)心的悲傷和思念。
詩(shī)的結(jié)尾,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)桃源一般寧?kù)o之地的渴望,但卻不知道該去何處尋找。他聽(tīng)到春天已經(jīng)離去的消息,感到無(wú)助和孤獨(dú)。他的內(nèi)心紛亂,但似乎沒(méi)有人注意到他的痛苦,這種孤獨(dú)和被忽視的感覺(jué)通過(guò)詩(shī)中的“管飄紅雨”形象得到了生動(dòng)的表達(dá)。
這首詩(shī)以辛棄疾獨(dú)特的語(yǔ)言和情感表達(dá)方式,將自己的思念之情淋漓盡致地展現(xiàn)出來(lái)。通過(guò)描述具體的景物和情感,詩(shī)人成功地傳達(dá)了他的內(nèi)心世界,讓讀者感受到了他的痛苦、思念和孤獨(dú)。這首詩(shī)在宋代文學(xué)中被廣泛傳誦,展示了辛棄疾深邃的情感和出色的詩(shī)詞才華。 |
|