|
|
鷓鴣天(用韻賦梅·三山梅開時(shí),猶有青葉盛,予時(shí)病齒) / 作者:辛棄疾 |
病繞梅花酒不空。
齒牙牢在莫欺翁。
恨無飛雪青松畔,卻放疏花翠葉中。
冰作骨,玉為容。
當(dāng)年宮額鬢云松。
直須爛醉燒銀燭,橫笛難堪一再風(fēng)。
|
|
鷓鴣天(用韻賦梅·三山梅開時(shí),猶有青葉盛,予時(shí)病齒)解釋: 《鷓鴣天(用韻賦梅·三山梅開時(shí),猶有青葉盛,予時(shí)病齒)》是一首由宋代詩(shī)人辛棄疾創(chuàng)作的詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
鷓鴣天(用韻賦梅·三山梅開時(shí),猶有青葉盛,予時(shí)病齒)
病繞梅花酒不空,
Beneaththeplumblossoms,thoughI'msick,Istilldrinkwine,
齒牙牢在莫欺翁。
Myteetharestrong,don'tunderestimatethisoldman.
恨無飛雪青松畔,
Iregrettheabsenceofflyingsnowbythegreenpines,
卻放疏花翠葉中。
Instead,Iletmyselfbeamongthesparseflowersandemeraldleaves.
冰作骨,玉為容。
Mybonesareascoldasice,myfaceislikejade.
當(dāng)年宮額鬢云松。
Inmyprime,myforeheadandtempleswereadornedwithcloud-likepines.
直須爛醉燒銀燭,
Imustgetdrunkandburnsilvercandles,
橫笛難堪一再風(fēng)。
Butthehorizontalfluteisunabletowithstandtherepeatedgustsofwind.
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人辛棄疾在梅花盛開的時(shí)節(jié),盡管他身體不適,但仍然不禁飲酒。他堅(jiān)定地表達(dá)了自己的堅(jiān)強(qiáng)和不屈的精神。他感嘆沒有飛雪覆蓋在青松上,卻選擇了站在疏落的花朵和翠綠的葉子之間。詩(shī)中還表達(dá)了他對(duì)年輕時(shí)容顏風(fēng)華的懷念,以及他現(xiàn)在需要醉酒來忘卻憂傷,但橫笛卻無法抵擋風(fēng)雨的侵襲。
賞析:
這首詩(shī)以梅花為背景,通過描述自己的身體不適和對(duì)自然景物的感慨,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)人生的思考。詩(shī)人以自己的親身經(jīng)歷和感受,表達(dá)了對(duì)生命短暫的感慨和對(duì)逝去青春的留戀。他選擇了把自己置身于疏落的花朵和翠綠的葉子之間,這種選擇體現(xiàn)了他對(duì)生活的積極態(tài)度和對(duì)美的追求。詩(shī)中的飲酒形象表達(dá)了他逃避病痛和憂傷的愿望,同時(shí)也反映了他對(duì)人生的豁達(dá)和不屈的精神。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語言,描繪出了詩(shī)人內(nèi)心世界的復(fù)雜情感,給人以深深的思考和共鳴之感。 |
|