|
|
蝶戀花(客有燕語(yǔ)鶯啼人乍遠(yuǎn)之句,用為首句) / 作者:辛棄疾 |
燕語(yǔ)鶯啼人乍遠(yuǎn)。
卻恨西園,依舊鶯和燕。
笑語(yǔ)十分愁一半。
翠園特地春光暖。
只道書來(lái)無(wú)過(guò)雁。
不道柔腸,近日無(wú)腸斷。
柄玉莫搖湘淚點(diǎn)。
怕君喚作秋風(fēng)扇。
|
|
蝶戀花(客有燕語(yǔ)鶯啼人乍遠(yuǎn)之句,用為首句)解釋: 《蝶戀花(客有燕語(yǔ)鶯啼人乍遠(yuǎn)之句,用為首句)》是宋代辛棄疾的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
燕語(yǔ)鶯啼人乍遠(yuǎn),
卻恨西園,依舊鶯和燕。
笑語(yǔ)十分愁一半,
翠園特地春光暖。
只道書來(lái)無(wú)過(guò)雁,
不道柔腸,近日無(wú)腸斷。
柄玉莫搖湘淚點(diǎn),
怕君喚作秋風(fēng)扇。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一種離別之情。詩(shī)人聽(tīng)到燕子的鳴叫和黃鸝的啼聲,感到人與他們的距離漸行漸遠(yuǎn)。他感到遺憾的是,雖然他離開(kāi)了家鄉(xiāng)的西園,但依然能聽(tīng)到鶯和燕的聲音。他的笑聲雖然十分歡樂(lè),但其中有一半?yún)s是愁苦的。他感受到了翠園特意為他準(zhǔn)備的溫暖春光。他只以為書信傳遞不過(guò)雁陣,卻不知他的柔情綿綿,近日來(lái)已經(jīng)心碎。他請(qǐng)求柄玉不要搖動(dòng)湘妃淚的痕跡,因?yàn)樗麚?dān)心這會(huì)被別人誤以為是秋風(fēng)吹拂的結(jié)果。
賞析:
《蝶戀花》是辛棄疾的代表作之一,通過(guò)描繪離別之情,表達(dá)了詩(shī)人思鄉(xiāng)的苦楚和對(duì)親人的思念之情。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,使得詩(shī)詞充滿悲涼、憂愁的氛圍。
詩(shī)中的“燕語(yǔ)鶯啼人乍遠(yuǎn)”一句,抓住了離別的主題,通過(guò)描述燕子鳴叫和黃鸝啼聲,傳達(dá)出詩(shī)人和家鄉(xiāng)的距離逐漸拉遠(yuǎn)的情感。接著,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的懷念和遺憾,即使離開(kāi)了西園,他仍能聽(tīng)到鶯和燕的聲音。詩(shī)中的“笑語(yǔ)十分愁一半”揭示了詩(shī)人內(nèi)心的痛苦和憂傷。
詩(shī)的后半部分,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)親人的思念和對(duì)離別的痛苦。他認(rèn)為書信傳遞不過(guò)雁陣,沒(méi)有傳遞出他柔情的內(nèi)涵,而他內(nèi)心的柔腸卻因近日的離別而斷裂。他希望柄玉不要搖動(dòng)湘妃淚的痕跡,因?yàn)樗麚?dān)心這會(huì)被別人誤以為是秋風(fēng)扇動(dòng)的結(jié)果,可見(jiàn)他對(duì)親人的思念和對(duì)離別的痛苦之深。
整首詩(shī)詞通過(guò)描繪離別之情,運(yùn)用了豐富的意象和對(duì)比,表達(dá)了辛棄疾深沉的思鄉(xiāng)之情和對(duì)親人的眷戀之情,展現(xiàn)了他的婉約詩(shī)風(fēng)和才情橫溢的藝術(shù)魅力。 |
|