|
|
寄姚諫議 / 作者:劉得仁 |
鳴鞭靜路塵,籍籍諫垣臣。
函疏封還密,爐香侍立親。
篋多臨水作,窗宿臥云人。
危坐開寒紙,燈前起草頻。
|
|
寄姚諫議解釋: 《寄姚諫議》
鳴鞭靜路塵,
籍籍諫垣臣。
函疏封還密,
爐香侍立親。
篋多臨水作,
窗宿臥云人。
危坐開寒紙,
燈前起草頻。
詩詞中文譯文:
馬鞭發(fā)出清脆的聲音,馬蹄卻并未揚(yáng)起塵土,
我寫下這些勸諫的言辭,
卻把信函重新封好,保密保存,
爐香靜靜地陪伴在我身邊,
我一直站在使者的身邊,
書箱中藏了很多跟河水相關(guān)的文件,
夜晚我躺在窗前,留宿在云端的人們。
我危坐在桌前,打開冰冷的紙張,
在燈前頻繁地握筆起草。
詩意和賞析:
這首詩詞描述了唐代詩人劉得仁寫詩過程中的細(xì)致描寫和內(nèi)心感受。詩中首先以形象的描寫寫道鳴鞭發(fā)出聲音但并未揚(yáng)起塵土,很好地烘托出小詩人的專注和沉浸于寫作的狀態(tài)。詩人言辭諫垣,意指他對朝廷的得失有自己的認(rèn)識和觀點(diǎn),并不追隨權(quán)勢,而是保持自己的獨(dú)立思考。
接著,詩人以函疏封還密、爐香侍立親的場景描寫出他寫作時的環(huán)境和氛圍,表達(dá)出他的專注和苦心。篋多臨水作、窗宿臥云人的描寫則展現(xiàn)了詩人的作品種類豐富多樣,且在夜晚的時候,他躺在窗邊,享受與文人士子的交流和啟發(fā)。
最后的危坐開寒紙、燈前起草頻,雖簡短卻表達(dá)出詩人寫作的堅持和頻繁,也可看作寫作者追求創(chuàng)作極致的表達(dá),展現(xiàn)了詩人堅守自己的創(chuàng)作層面和作品的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度。
整首詩情節(jié)渲染鮮活,詩句簡短有力,通過細(xì)致的描寫,將詩人劉得仁用筆寫作時的狀態(tài)和感受展現(xiàn)得淋漓盡致,給人以專注與沉浸的感覺。通過對獨(dú)自寫作的場景和細(xì)節(jié)的描繪,反映出詩人內(nèi)心深處的思考和對學(xué)術(shù)追求的執(zhí)著態(tài)度。同時也展現(xiàn)了唐代士人風(fēng)采和詩人的處世態(tài)度。 |
|