|
|
夜宴安樂公主新宅 / 作者:蘇颋 |
車如流水馬如龍,仙史高臺(tái)十二重。
天上初移衡漢匹,可憐歌舞夜相從。
|
|
夜宴安樂公主新宅解釋: 夜宴安樂公主新宅
車如流水馬如龍,仙史高臺(tái)十二重。
天上初移衡漢匹,可憐歌舞夜相從。
譯文:
車馬猶如流水般流動(dòng),仙史(指仙境中的歷史)高臺(tái)層層疊嶂。
天上剛剛移動(dòng)了北極星,可憐歌舞在夜晚相伴。
詩意分析:
這首詩描述了一個(gè)夜晚的盛宴場景,安樂公主(公主名)在她的新宅舉辦宴會(huì)。詩人通過形容車馬如流水般奔馳,仙史高臺(tái)如云層般疊嶂,充分展示了盛宴的熱鬧和華麗,把詩人帶入到仙境般的奢華氛圍中。另外,詩人描繪了天上剛剛移動(dòng)了北極星,表達(dá)了時(shí)間的流轉(zhuǎn)和宴會(huì)進(jìn)行的深夜。最后一句“可憐歌舞夜相從”,表達(dá)了詩人對(duì)這場宴會(huì)熱鬧場面的可喜和可憐之情。
賞析:
這首詩通過瑰麗的描繪,將讀者帶入到宴會(huì)的繁忙和歡樂之中。仙史高臺(tái)層層疊嶂的描繪,象征著宴會(huì)場面的繁華和壯麗,給人一種似乎置身于仙境般的錯(cuò)覺。而車馬如流水般流動(dòng)的描繪,則增添了熱鬧與喧囂的氣氛。詩人還通過描述北極星的移動(dòng),突出了時(shí)間的流轉(zhuǎn)和宴會(huì)的深夜進(jìn)行。最后一句“可憐歌舞夜相從”,令人感到宴會(huì)的熱鬧與歡樂,但稍顯凄涼。整體而言,這首詩對(duì)于夜宴的描述充滿了生動(dòng)的畫面和感情的表達(dá),帶給讀者視覺和情感的雙重享受。 |
|