|
|
重到毓村宅有感 / 作者:白居易 |
欲入中門(mén)淚滿(mǎn)巾,庭花無(wú)主兩回春。
軒窗簾幕皆依舊,只是堂前欠一人。
|
|
重到毓村宅有感解釋?zhuān)?/h2>
重到毓村宅有感
欲入中門(mén)淚滿(mǎn)巾,
庭花無(wú)主兩回春。
軒窗簾幕皆依舊,
只是堂前欠一人。
譯文:
我重回到毓村的宅院,感到萬(wàn)分傷感。
我走到中門(mén)前,淚水滿(mǎn)滿(mǎn)地充滿(mǎn)了眼淚,
庭院里的花木,經(jīng)歷了兩個(gè)春天依然無(wú)人照顧。
庭院里的軒窗和簾幕,全部還是老樣子,
只是我父母堂前缺了一個(gè)熟悉的人。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是白居易想念故鄉(xiāng)毓村的感慨之作。詩(shī)中表達(dá)了詩(shī)人重回故居的心情和觸動(dòng)他的景物,透露出一種深深的思鄉(xiāng)之情。
詩(shī)人回到故鄉(xiāng)的宅院前,情不自禁地淚水盈滿(mǎn)眼眶,流露出他內(nèi)心的傷感和思念之情。庭院里的花木在他離開(kāi)后已經(jīng)經(jīng)歷了兩個(gè)春天,然而卻依然沒(méi)有人照看,這使得他更加感受到了離別的痛苦和悲傷。
而庭院里的軒窗和簾幕卻依然保持著以前的樣子,似乎是在等著他父母堂前的那個(gè)熟悉的人的歸來(lái)。這句詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)家人的思念,也表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的回憶與留戀。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人內(nèi)心深處的思念之情,展示了他對(duì)故鄉(xiāng)和家人的溫馨回憶,觸發(fā)了讀者對(duì)故鄉(xiāng)和親人的思念與感慨。
|
|