|
|
二十八日同臨湘尉曹呂益卿登岳陽(yáng)樓 / 作者:趙蕃 |
草沒(méi)重湖路,帆孤一葉舟。
飄風(fēng)來(lái)復(fù)斷,凍雨落還收。
游目窮天末,題詩(shī)欠筆頭。
登臨有如此,好在岳陽(yáng)樓。
|
|
二十八日同臨湘尉曹呂益卿登岳陽(yáng)樓解釋: 《二十八日同臨湘尉曹呂益卿登岳陽(yáng)樓》是宋代趙蕃所作的一首詩(shī)詞。以下是中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
二十八日同臨湘尉曹呂益卿登岳陽(yáng)樓,
湖路上的草被水淹沒(méi),只有一葉孤舟在飄蕩。
風(fēng)吹來(lái)時(shí),船被切斷,凍雨落下時(shí),卻又收回。
眺望四周,視線穿過(guò)天際,欲題詩(shī)卻無(wú)筆頭。
登臨這座樓,如此美景,真是在岳陽(yáng)樓上好不枉此行。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了趙蕃和湘尉曹呂益卿一同登上岳陽(yáng)樓時(shí)的景象和感受。詩(shī)人以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了自然景色的變幻和登臨岳陽(yáng)樓的心境。
詩(shī)中的草被水淹沒(méi),只有一葉孤舟在漂浮,形象生動(dòng)地描繪了湖路上的景色。風(fēng)吹來(lái)時(shí),船被切斷,凍雨落下時(shí),卻又收回,展示了自然力量的無(wú)常和變幻。這些景象與登臨者的內(nèi)心情緒相互呼應(yīng),給人以動(dòng)態(tài)感和震撼。
詩(shī)人眺望四周,視線穿過(guò)天際,欲題詩(shī)卻無(wú)筆頭,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于美景的贊嘆之情,但又無(wú)法立即抒發(fā)自己的情感。最后,詩(shī)人直接表達(dá)了登臨岳陽(yáng)樓的喜悅之情,認(rèn)為這樣的美景,登上岳陽(yáng)樓來(lái)觀賞實(shí)在是一次愉快的經(jīng)歷。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言勾勒出了壯麗的自然景色,通過(guò)景物的描寫(xiě)展現(xiàn)了登臨者的情感變化,既有對(duì)自然力量的敬畏,又有對(duì)美景的欣賞和喜悅之情。這首詩(shī)詞以其簡(jiǎn)潔而深入的表達(dá)方式,給讀者帶來(lái)了身臨其境的感受,展示了登高遠(yuǎn)眺的樂(lè)趣和人與自然的交融之美。 |
|