|
|
贈(zèng)于革去非時(shí)為武陵尉 / 作者:趙蕃 |
憶昨聞君謂君老,及見(jiàn)知君得名早。
文章妙處殆夙成,不作揚(yáng)雄少而好。
西山南浦飫搜尋,武陵桃源蹔探討。
諸公識(shí)面爭(zhēng)我出,學(xué)子聞風(fēng)競(jìng)門(mén)掃。
嗟我無(wú)聞不足畏,何事相逢亦傾倒。
論詩(shī)未易當(dāng)韓豪,聊復(fù)悲吟似郊島。
|
|
贈(zèng)于革去非時(shí)為武陵尉解釋?zhuān)?/h2> 《贈(zèng)于革去非時(shí)為武陵尉》是宋代詩(shī)人趙蕃的作品。這首詩(shī)以回憶的方式,寫(xiě)了作者聽(tīng)聞?dòng)嘘P(guān)君老的言論,見(jiàn)到君得名早后的感嘆,以及對(duì)君文才的贊美。詩(shī)中還描繪了作者在西山南浦尋訪、武陵桃源探討的場(chǎng)景,以及在諸公面前展示自己才華的情景。作者表達(dá)了對(duì)自己無(wú)名無(wú)聞的遺憾和對(duì)君才華的敬佩之情,同時(shí)也展現(xiàn)了自己對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的追求和悲涼之感。
這首詩(shī)的譯文、詩(shī)意和賞析如下:
憶昨聞君謂君老,
回憶起昨天聽(tīng)到你自稱(chēng)已經(jīng)老去,
及見(jiàn)知君得名早。
然而一見(jiàn)面,才知道你早已名聲大噪。
文章妙處殆夙成,
你的文章之妙已經(jīng)達(dá)到了早熟的程度,
不作揚(yáng)雄少而好。
并非像揚(yáng)雄那樣年少時(shí)就開(kāi)始出類(lèi)拔萃。
西山南浦飫搜尋,
我曾在西山和南浦尋覓過(guò),
武陵桃源蹔探討。
也曾暫時(shí)探討過(guò)武陵的桃源。
諸公識(shí)面爭(zhēng)我出,
在眾多的賢士面前,我努力展示自己,
學(xué)子聞風(fēng)競(jìng)門(mén)掃。
學(xué)子們聽(tīng)聞我的名聲,紛紛來(lái)拜訪。
嗟我無(wú)聞不足畏,
唉,我無(wú)名無(wú)聞,無(wú)足畏懼,
何事相逢亦傾倒。
然而當(dāng)與你相遇時(shí),也深感傾倒。
論詩(shī)未易當(dāng)韓豪,
論及詩(shī)歌,不容易與韓豪相比,
聊復(fù)悲吟似郊島。
只得悲涼地吟詠,宛如孤寂的島嶼。
這首詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)于君的敬佩和自愧不如之情。作者回憶起聽(tīng)到君的談?wù)摃r(shí)的感嘆,以及見(jiàn)到君的名聲后的震撼之情。他認(rèn)為君的才華已經(jīng)在很早之前就已經(jīng)成就,而自己則無(wú)法與之相比。詩(shī)中描繪了作者在西山和南浦尋覓、武陵桃源探討的情景,顯示了作者對(duì)于追求詩(shī)歌創(chuàng)作的努力。在諸公面前展示自己的才華,學(xué)子們聞風(fēng)而來(lái),這些情景突顯了作者對(duì)于自己無(wú)名無(wú)聞的遺憾和對(duì)君的仰慕之情。最后,作者自嘲地說(shuō)論及詩(shī)歌,不容易與韓豪相比,只能悲涼地吟詠,宛如孤寂的島嶼。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)君的贊美和自身的無(wú)奈,描繪了尋找和努力的場(chǎng)景,以及對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的追求和悲涼之感。整首詩(shī)情感真摯,意境清新,展示了宋代文人的風(fēng)采和情懷。 |
|