|
|
八日雨是日期成交來已而不至 / 作者:趙蕃 |
一雨毋嫌驟,炎蒸得解圍。
桃笙疏不御,蕉萐頓忘揮。
月暗螢偷照,風(fēng)清蟲趣機(jī)。
所思期不至,還是掩荊扉。
|
|
八日雨是日期成交來已而不至解釋: 《八日雨是日期成交來已而不至》是宋代趙蕃的一首詩詞。以下是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
八日的雨勢(shì)猛烈,而日期已經(jīng)過去卻沒有到來。
炎熱蒸騰得解救了我們。桃花的笙聲稀疏,無法招架。
蕉葉搖曳間,忽然忘卻了揮舞。
月亮昏暗,螢火蟲偷偷地照亮。
清風(fēng)中,蟲兒們有趣地舞動(dòng)。
我所期待的事情沒有實(shí)現(xiàn),只好再次掩上荊扉。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個(gè)充滿期待的場(chǎng)景,詩人期待著八日的雨,希望雨水能夠解脫人們炎熱的困擾。然而,雖然日期已經(jīng)過去,雨卻遲遲未至。在這種情況下,桃花的笙聲變得稀疏,無法承載人們的期待。蕉葉也不再搖曳揮舞,仿佛忘記了先前的活力。盡管月亮昏暗,但是螢火蟲仍然默默照亮夜晚,給人們帶來一絲亮光。清風(fēng)中,蟲兒們?cè)谧杂勺栽诘匚鑴?dòng),展現(xiàn)出生命的活力和趣味。然而,詩人所期待的事情最終未能實(shí)現(xiàn),只得再次掩上荊扉,心懷遺憾。
這首詩在情感上表達(dá)了詩人對(duì)于美好事物的期待與失望之間的矛盾心理。詩中的自然景象與人類情感相互映襯,通過對(duì)雨、桃花、蕉葉、月亮、螢火蟲等元素的描繪,傳遞了一種對(duì)于生活中不可控因素的感慨和對(duì)于期待與失望的思考。整首詩抒發(fā)了一種對(duì)現(xiàn)實(shí)的無奈和對(duì)未來的希冀,使讀者在閱讀中體味到了生活的變幻和人情的復(fù)雜。 |
|