|
|
阮公嘯臺(tái) / 作者:包融 |
荒臺(tái)森荊杞,蒙籠無(wú)上路。
傳是古人跡,阮公長(zhǎng)嘯處。
至今清風(fēng)來(lái),時(shí)時(shí)動(dòng)林樹(shù)。
逝者共已遠(yuǎn),升攀想遺趣。
靜然荒榛門(mén),久之若有悟。
靈光未歇滅,千載知仰慕。
|
|
阮公嘯臺(tái)解釋?zhuān)?/h2> 中文譯文:
《阮公嘯臺(tái)》
荒臺(tái)森森生滿(mǎn)了荊棘和杞梓,
蒙上了一層無(wú)法逾越的籠罩。
傳說(shuō)這里曾經(jīng)有古人的足跡,
阮公長(zhǎng)嘯的地方。
至今清風(fēng)時(shí)常吹來(lái),
經(jīng)常搖動(dòng)著林木。
逝去的人已經(jīng)遠(yuǎn)去,
只能想象他們的興趣和歡樂(lè)。
靜靜地站在荒蕪的門(mén)前,
久而久之傳來(lái)了一種領(lǐng)悟。
靈光并未消逝,
千年來(lái)知道他們的崇敬與仰慕。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以古代文人包融創(chuàng)作的阮公景點(diǎn)為背景,表達(dá)了對(duì)逝去的時(shí)光和先賢的敬仰。詩(shī)中描述了荒蕪的臺(tái)子,鮮明地描繪了臺(tái)上荊棘叢生,蒙籠無(wú)路的景象,象征了時(shí)間的長(zhǎng)河和人生的艱辛。阮公長(zhǎng)嘯的地方是指曾有許多古人在此留下過(guò)痕跡,有著深遠(yuǎn)的文化底蘊(yùn)。即使時(shí)光流轉(zhuǎn),清風(fēng)依舊吹拂著林木,使得這些遺跡和先賢的精神依然存在。詩(shī)人借此表達(dá)了對(duì)逝去的過(guò)去和先賢的景仰之情,同時(shí)也寄托了對(duì)自身的思考和領(lǐng)悟。詩(shī)人在這荒蕪的榛莽之地中,靜靜地思索,逐漸觸發(fā)出一種對(duì)歷史的洞察和對(duì)先賢的追思之情。最后兩句“靈光未歇滅,千載知仰慕”,寫(xiě)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)先賢的敬仰之情,他們的靈光不會(huì)熄滅,歷經(jīng)千年依然被后人仰慕和景仰。
這首詩(shī)以樸拙質(zhì)樸的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光和先賢的敬仰之情。通過(guò)描繪阮公景點(diǎn)的荒蕪和長(zhǎng)嘯之處的清風(fēng)動(dòng)蕩,寄托了詩(shī)人對(duì)歷史和傳統(tǒng)文化的關(guān)注和思考。引起讀者對(duì)人生意義、自我認(rèn)知和對(duì)歷史文化的思考。全詩(shī)意境清幽,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,表達(dá)了作者對(duì)歷史和先賢的敬仰之情,寄托了對(duì)逝去時(shí)光的思考和對(duì)自身境界的追求。 |
|