|
|
古意 / 作者:崔曙 |
綠筍總成竹,紅花亦成子。
能當(dāng)此時(shí)好,獨(dú)自幽閨里。
夜夜苦更長(zhǎng),愁來不如死。
|
|
古意解釋: 《古意》
綠筍總成竹,紅花亦成子。
能當(dāng)此時(shí)好,獨(dú)自幽閨里。
夜夜苦更長(zhǎng),愁來不如死。
中文譯文:
青竹長(zhǎng)成筍,紅花也開成果。
它們能適應(yīng)這個(gè)時(shí)節(jié),只有我一個(gè)人獨(dú)處在幽閨之中。
每一個(gè)夜晚都變得特別漫長(zhǎng),愁苦堆積在心頭,如同死亡一般。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了詩(shī)人在幽閨中的寂寞和愁苦。他以綠竹長(zhǎng)成筍和紅花開成果實(shí)來比喻他們能夠在適應(yīng)環(huán)境的同時(shí)獲得成長(zhǎng)和實(shí)現(xiàn)。然而,詩(shī)人卻感到自己在這個(gè)時(shí)刻變得無能為力,獨(dú)自忍受著長(zhǎng)夜的寂寞,心中的愁苦難以忍受,甚至覺得死亡也沒有這樣的痛苦。這是一首表現(xiàn)出內(nèi)心深處的憂傷和絕望的詩(shī)。
賞析:
《古意》通過簡(jiǎn)潔而有力的語(yǔ)言,直接表達(dá)了詩(shī)人的寂寞和痛苦。詩(shī)中運(yùn)用了綠竹和紅花這兩種鮮明的象征形象,彰顯了生命的堅(jiān)韌和適應(yīng)力,與詩(shī)人的憂傷形成鮮明的對(duì)比。整首詩(shī)以一種悲切的口吻,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心深處的孤寂和無助,通過對(duì)生命的比喻,展現(xiàn)出一種深沉的憂傷。這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔深刻的方式呈現(xiàn)人生的苦難與無奈,令人唏噓不已,給人以深思。 |
|