|
|
詠蝦蟆 / 作者:蔣貽恭 |
坐臥兼行總一般,向人努眼太無(wú)端。
欲知自己形骸小,試就蹄涔照影看。
|
|
詠蝦蟆解釋?zhuān)?/h2> 詠蝦蟆
坐臥兼行總一般,
向人努眼太無(wú)端。
欲知自己形骸小,
試就蹄涔照影看。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描寫(xiě)了一只蝦蟆的形象和行為。蝦蟆是一種憨態(tài)可掬的動(dòng)物,它們的行動(dòng)方式是坐著、躺著和跳著,但無(wú)論它們坐還是躺,它們的眼睛總是朝人的方向注視,沒(méi)有任何目的。詩(shī)人通過(guò)觀察蝦蟆的形態(tài)和行為,表達(dá)了一種無(wú)所事事、無(wú)意義的狀態(tài)。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的文字描繪了蝦蟆的形象,并通過(guò)蝦蟆的行為來(lái)反映生活中常見(jiàn)的一些無(wú)意義行為。詩(shī)人以幽默和夸張的手法,帶給讀者一種輕松愉快的感覺(jué)。詩(shī)人通過(guò)觀察蝦蟆的舉止,剖析了人類(lèi)的某些行為,暗示了人們應(yīng)當(dāng)摒棄虛浮的追求,追求真正有價(jià)值的事物。
譯文:
詠蝦蟆
坐臥兼行總一樣,
向人努眼實(shí)無(wú)憂。
欲知自己形骸小,
試就蹄涔照影瞧。
參考譯文:
詠蝦蟆
無(wú)論坐臥或是行走,都毫無(wú)規(guī)律可循,
目不轉(zhuǎn)睛地盯視著人類(lèi),沒(méi)有道理可言。
想知道自己的體態(tài)微小,不妨
將蹄涔貼近水中照影,試著看一看。 |
|