|
|
河陽(yáng)橋送別 / 作者:柳中庸 |
黃河流出有浮橋,晉國(guó)歸人此路遙。
若傍闌干千里望,北風(fēng)驅(qū)馬雨蕭蕭。
|
|
河陽(yáng)橋送別解釋: 河陽(yáng)橋送別
黃河流出有浮橋,
晉國(guó)歸人此路遙。
若傍闌干千里望,
北風(fēng)驅(qū)馬雨蕭蕭。
中文譯文:
黃河流出有浮橋,
晉國(guó)的歸人此路遙。
若站在闌干旁邊,千里望去,
北風(fēng)驅(qū)馬,雨蕭蕭。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描述了一個(gè)人在河陽(yáng)橋送別晉國(guó)歸人的情景。黃河流出有浮橋,晉國(guó)的歸人必須經(jīng)過(guò)這條橋才能回到自己的國(guó)家。詩(shī)人站在橋邊,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著他們離去的背影,千里之外。北風(fēng)呼嘯著,雨水紛紛而至,給這個(gè)離別增添了凄涼的氛圍。
賞析:
《河陽(yáng)橋送別》是唐代詩(shī)人柳中庸的一首短詩(shī),以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了離別的哀愁和凄涼。詩(shī)中黃河流出有浮橋,象征著離別的邊界,晉國(guó)的歸人必須經(jīng)過(guò)這條橋才能回到自己的國(guó)家,這增加了離別的遙遠(yuǎn)感。詩(shī)人站在橋邊,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著他們離去的背影,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)別離的留戀之情。北風(fēng)驅(qū)馬,雨蕭蕭,給這個(gè)離別增添了凄涼的氛圍,使人感到離別的痛苦和無(wú)奈。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人的情感,給人以深深的思考和共鳴。 |
|