|
|
長(zhǎng)沙別李六侍御 / 作者:賈至 |
月明湘水白,霜落洞庭干。
放逐長(zhǎng)沙外,相逢路正難。
云歸帝鄉(xiāng)遠(yuǎn),雁報(bào)朔方寒。
此別盈襟淚,雍門(mén)不假?gòu)棥?/b>
|
|
長(zhǎng)沙別李六侍御解釋: 《長(zhǎng)沙別李六侍御》
月明湘水白,霜落洞庭干。
放逐長(zhǎng)沙外,相逢路正難。
云歸帝鄉(xiāng)遠(yuǎn),雁報(bào)朔方寒。
此別盈襟淚,雍門(mén)不假?gòu)棥?br/> 譯文:
湘江的水面在月光下閃爍著白色,洞庭湖的水變干了霜。
我被流放至長(zhǎng)沙的邊陲,我們相逢的路確實(shí)困難。
云歸天子的鄉(xiāng)土遙遠(yuǎn),飛雁報(bào)告著朔方的寒冷。
在這離別之際,我的懷中只有淚水,沒(méi)有音樂(lè)的彈奏。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是唐代詩(shī)人賈至寫(xiě)給他的朋友李六侍御別離之作。詩(shī)人描繪了長(zhǎng)沙的月明湘江和洞庭湖的霜落的景象,展示了流離失所的邊陲之苦和離別之難。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)離別的痛苦,以及對(duì)流亡生活的艱難和無(wú)奈。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人心中深深的悲傷和哀愁,暗示了他內(nèi)心的無(wú)奈和無(wú)助,以及長(zhǎng)久的別離之痛。整首詩(shī)意豐富,表達(dá)了流亡者的心聲和對(duì)故鄉(xiāng)的深情。 |
|