|
|
遠(yuǎn)望 / 作者:崔涂 |
長(zhǎng)為鄉(xiāng)思侵,望極即沾襟。
不是前山色,能傷愁客心。
平蕪連海盡,獨(dú)樹隱云深。
況復(fù)斜陽外,分明有去禽。
|
|
遠(yuǎn)望解釋: 《遠(yuǎn)望》
長(zhǎng)為鄉(xiāng)思侵,望極即沾襟。
不是前山色,能傷愁客心。
平蕪連海盡,獨(dú)樹隱云深。
況復(fù)斜陽外,分明有去禽。
中文譯文:
長(zhǎng)久以來思念鄉(xiāng)園入侵,遠(yuǎn)望到極遠(yuǎn)的地方都濕潤了衣襟。
不是因?yàn)榍胺降纳缴匀?,而是能夠傷害思鄉(xiāng)客的心。
平坦的原野延伸到海的盡頭,獨(dú)樹藏身于濃郁的云層中。
況且斜陽之外,明顯飛過了一只將要離去的禽鳥。
詩意和賞析:
這首詩寫的是一個(gè)思鄉(xiāng)之人遠(yuǎn)望家鄉(xiāng)的景色時(shí)的心情。詩人由于長(zhǎng)期離鄉(xiāng)遠(yuǎn)游,思鄉(xiāng)之情無時(shí)不在心頭侵犯,遠(yuǎn)望鄉(xiāng)園之時(shí)連視線遠(yuǎn)方的地方都被淚水濕潤了衣襟。詩人強(qiáng)調(diào),這不是因?yàn)榍胺缴缴珘邀惗鴤麘?,而是思鄉(xiāng)之情使人悲傷痛苦。然后詩人寫出了鄉(xiāng)園的景色,平坦的原野一直延伸到海的盡頭,孤立的一棵樹隱身于濃云深處。在斜陽之外,明顯有一只將要離去的禽鳥飛過,給人一種離別之感。整首詩通過描繪鄉(xiāng)園的景色和表達(dá)思鄉(xiāng)之情,展現(xiàn)了詩人的離鄉(xiāng)苦思和鄉(xiāng)愁之情。 |
|