|
|
胡笳十八拍·第一拍 / 作者:劉商 |
漢室將衰兮四夷不賓,動(dòng)干戈兮征戰(zhàn)頻。
哀哀父母生育我,見(jiàn)離亂兮當(dāng)此辰。
紗窗對(duì)鏡未經(jīng)事,將謂珠簾能蔽身。
一朝胡騎入中國(guó),蒼黃處處逢胡人。
忽將薄命委鋒鏑,可惜紅顏隨虜塵。
|
|
胡笳十八拍·第一拍解釋?zhuān)?/h2> 《胡笳十八拍·第一拍》是唐代劉商創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
漢室將衰啊,四夷不來(lái)朝。
戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁,戰(zhàn)馬蹄聲不斷。
悲傷啊,父母生養(yǎng)了我,
看著離亂啊,正值這個(gè)時(shí)刻。
紗窗和鏡子,從未經(jīng)歷過(guò)動(dòng)蕩,
以為珠簾可以遮擋身體。
有一天,胡人騎兵入侵中國(guó),
到處都是蒼黃色,到處都是胡人。
突然命運(yùn)將我置于死地,
可惜紅顏隨著敵人的塵土而去。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)唐朝衰敗局勢(shì)的憂慮和對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的痛苦感受。詩(shī)中提到了漢室將衰落,四夷不來(lái)朝,意味著外敵入侵和國(guó)家的動(dòng)蕩不安。作者表達(dá)了對(duì)自己父母的懷念和對(duì)離亂時(shí)期的感嘆。他提到了紗窗和鏡子,暗示自己過(guò)去生活安寧,沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)亂的痛苦,以為珠簾可以保護(hù)自己的身體免受戰(zhàn)亂之苦。然而,胡人的入侵改變了一切,蒼黃的胡人遍布中國(guó),作者的命運(yùn)也被迫面臨困境,他的紅顏與青春也隨著敵人的塵土而消逝。
賞析:
《胡笳十八拍·第一拍》以簡(jiǎn)潔而深刻的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)戰(zhàn)亂時(shí)期的痛苦和對(duì)國(guó)家命運(yùn)的擔(dān)憂。通過(guò)描繪漢朝衰落、四夷入侵和個(gè)人遭遇的不幸,詩(shī)詞傳遞出一種悲壯的氛圍。作者運(yùn)用了對(duì)比手法,通過(guò)對(duì)紗窗和鏡子以及胡人入侵的描述,突顯了動(dòng)蕩時(shí)期的對(duì)比和矛盾。他的詩(shī)詞以個(gè)人遭遇為切入點(diǎn),表達(dá)了對(duì)國(guó)家和民族悲劇的關(guān)切。整首詩(shī)情感真摯,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,通過(guò)短短幾句話展現(xiàn)了作者對(duì)時(shí)代變遷和個(gè)人命運(yùn)的思考,給人以深深的觸動(dòng)和感悟。 |
|