|
|
經(jīng)溳川館寄使府群公 / 作者:李涉 |
溳川水竹十家馀,漁艇蓬門(mén)對(duì)岸居。
大勝塵中走鞍馬,與他軍府判文書(shū)。
|
|
經(jīng)溳川館寄使府群公解釋?zhuān)?/h2> 《經(jīng)溳川館寄使府群公》是一首唐代詩(shī)詞,作者是李涉。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
溳川水竹十家馀,
漁艇蓬門(mén)對(duì)岸居。
大勝塵中走鞍馬,
與他軍府判文書(shū)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞以溳川館為背景,作者寄托了自己的感慨和思念之情。溳川是指長(zhǎng)安城西南的溳水,而館則是李涉的居所。詩(shī)詞描繪了詩(shī)人在溳川館中的生活和心境,表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方朋友的思念以及對(duì)功名和文書(shū)之事的牽掛。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,展示了李涉的才情和情感。下面逐句進(jìn)行賞析:
溳川水竹十家馀:
這一句描繪了溳川館的環(huán)境,以水和竹的景色為主。溳川水流清澈,竹林茂盛,顯示了溳川館的靜謐和宜人之處。詩(shī)人通過(guò)描述自然景色,營(yíng)造出寧?kù)o祥和的氛圍。
漁艇蓬門(mén)對(duì)岸居:
這句表達(dá)了詩(shī)人居住在溳川館的情景。漁艇停泊在蓬門(mén)之外,意味著詩(shī)人生活簡(jiǎn)樸,與塵世疏離。岸居的意象也傳遞了一種隱逸之意,詩(shī)人遠(yuǎn)離喧囂,過(guò)著寧?kù)o的生活。
大勝塵中走鞍馬:
這句描述了詩(shī)人外出走動(dòng)的場(chǎng)景。大勝指的是在戰(zhàn)場(chǎng)上取得的勝利,而塵中則代表紛擾的世事。詩(shī)人在這個(gè)紛擾的世界中,騎著馬匹奔走,可能是執(zhí)行公務(wù)、交流文書(shū)等。這一句表達(dá)了詩(shī)人在寧?kù)o與喧囂之間的轉(zhuǎn)換和矛盾。
與他軍府判文書(shū):
最后一句表達(dá)了詩(shī)人與軍府之間的聯(lián)系。判文書(shū)指的是處理文書(shū)公務(wù)的工作,顯示了詩(shī)人在官場(chǎng)中的身份和職責(zé)。與他指的是詩(shī)人與其他官員的互動(dòng)和交流。這一句把詩(shī)人的生活與官場(chǎng)事務(wù)結(jié)合在一起,展示了他的責(zé)任感和忙碌的生活。
整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和生動(dòng)的描寫(xiě),展現(xiàn)了李涉在溳川館的生活和情感。通過(guò)對(duì)自然景色、隱逸生活以及官場(chǎng)忙碌的描繪,詩(shī)人傳達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方朋友的思念和對(duì)功名事務(wù)的思慮。這首詩(shī)詞融合了自然景色、人物活動(dòng)和內(nèi)心感受,既展示了作者的生活狀態(tài),又抒發(fā)了他對(duì)友誼和事業(yè)的關(guān)切。 |
|