|
|
夜別溫商梓州 / 作者:陳陶 |
鳳凰城里花時別,玄武江邊月下逢。
客舍莫辭先買酒,相門曾忝舊登龍。
迎風(fēng)騷屑千家竹,隔水悠揚(yáng)午夜鐘。
明日又行西蜀去,不堪天際遠(yuǎn)山重。
|
|
夜別溫商梓州解釋: 夜別溫商梓州
鳳凰城里花時別,玄武江邊月下逢。
客舍莫辭先買酒,相門曾忝舊登龍。
迎風(fēng)騷屑千家竹,隔水悠揚(yáng)午夜鐘。
明日又行西蜀去,不堪天際遠(yuǎn)山重。
譯文:
在鳳凰城里,花開時節(jié)離別,
在玄武江邊,月色下相逢。
作為客人,不要客氣地先買酒,
過去曾在相門獲得登龍的榮耀。
迎風(fēng)飄揚(yáng)的竹葉,千家萬戶都能聞到,
隔水傳來午夜的鐘聲。
明天又要去西蜀行走,
看到重重遠(yuǎn)山,讓人無法忍受。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了作者夜晚離別的場景,以及旅途再次啟程的愁思。鳳凰城是指溫州,溫商梓州是此地商人的代稱,詩中描寫了花開的季節(jié)里別離。與此同時,作者在玄武江邊與朋友相逢,一起度過美好的夜晚。詩中提到客人應(yīng)該主動購買酒,表達(dá)了對友善和禮儀的感激之情。相門即指古代科舉的考試之門,曾忝舊登龍表示作者曾有一段輝煌的歷史。
詩中運(yùn)用了自然景物的描寫,如迎風(fēng)飄揚(yáng)的竹葉、午夜的鐘聲,為讀者勾勒出寂靜夜晚的氛圍。最后一句描述了作者明天即將啟程前往西蜀,在遠(yuǎn)山重疊的景象下,思緒復(fù)雜,感觸頗深。整首詩抒發(fā)了離別的傷感和對未來的期待,展示了作者對于人生的思考和感悟。 |
|