|
|
述韋昭應(yīng)畫犀牛 / 作者:儲光羲 |
遐方獻(xiàn)文犀,萬里隨南金。
大邦柔遠(yuǎn)人,以之居山林。
食棘無秋冬,絕流無淺深。
雙角前嶄嶄,三蹄下駸駸。
朝賢壯其容,未能辨其音。
有我衰鳥郎,新邑長鳴琴。
陛閣飛嘉聲,丘甸盈仁心。
閑居命國工,作繪北堂陰。
眈眈若有神,庶比來儀禽。
昔有舞天庭,為君奏龍吟。
|
|
述韋昭應(yīng)畫犀牛解釋: 《述韋昭應(yīng)畫犀?!肥翘拼鷥怍怂鞯囊皇自娫~。
以下是詩詞的中文譯文:
遠(yuǎn)自遙遠(yuǎn)的西方奉獻(xiàn)來的文物,誓隨著南方宮廷的黃金。大國懷抱溫柔的人們,在山林中以之為伴。它食用荊棘,無論是秋天還是冬天,九流都無法阻其前進(jìn)。它的雙角挺拔高聳,蹄下的步伐輕盈靈動。朝廷的賢臣們對其外貌讚揚(yáng),卻不能判別其聲音。只有我這衰鳥郎,才能讓新邑長鳴琴。庭階之上飛揚(yáng)的歡聲,丘甸里充滿了仁慈之心。我在閑居中受封為國家工匠,繪制北堂的陰影。它凝視著你,仿佛擁有神性,與那些來獻(xiàn)祭的鳥兒相比較。曾經(jīng)有個在天庭中舞動的機(jī)敏身段,替君演奏著龍吟之聲。
這首詩詞的詩意及賞析:
這首詩詞描繪了一頭罕見的犀牛,作為珍貴的文物從遙遠(yuǎn)的西方獻(xiàn)給南方的宮廷。犀牛在大國中受到溫柔對待,并在山林中與人們共度時光。它的力量與堅(jiān)韌在食用荊棘這一行為中得到體現(xiàn),不分季節(jié)、九流無法阻擋它前進(jìn)的步伐。作者感嘆賢臣們只看得到犀牛的外表,卻無法辨別它真正的聲音。只有在作者的琴聲中,被稱作“衰鳥郎”的作者才能真正傳達(dá)出犀牛的聲音。整個宮殿和田園都沉浸在歡聲笑語中,以及滿懷仁慈之心。作者以自己是國家工匠的身份,在閑居中繪制出東方寢宮的陰影。犀牛注視著周圍的一切,仿佛擁有神秘的力量,與其他奉獻(xiàn)祭品的鳥兒相比。最后,作者提到曾經(jīng)在天庭中以嫻熟的舞姿表演,并為君主演奏著莊嚴(yán)的龍吟。
這首詩詞以犀牛為主題,通過對犀牛的描寫展示出其堅(jiān)強(qiáng)、溫順、神秘的特質(zhì)。與此同時,作者也反思了人們對寶貴事物的忽略,只看得見外在的貴重,但往往忽略了內(nèi)在的獨(dú)特之處。通過對犀牛的贊美,作者傳達(dá)了對純粹內(nèi)在價(jià)值的追求以及對珍貴事物的欣賞和保護(hù)的態(tài)度。整首詩詞用婉轉(zhuǎn)而華麗的辭藻,描繪了犀牛和與之相關(guān)的場景,給人以美的享受和想象。同時,通過對琴聲、歡聲、龍吟的描寫,創(chuàng)造了一種祥和、宏大而莊嚴(yán)的氛圍,向讀者展示了唐朝時期皇家宮廷的繁榮和文化興盛。整首詩詞意境明朗,表達(dá)出詩人對珍寶事物的深深熱愛和對美好的追求,同時也反映出了唐代社會的繁榮和文化的獨(dú)特魅力。 |
|