|
|
一字至七字詩(賦得詩) / 作者:白居易 |
詩。
綺美,瑰奇。
明月夜,落花時(shí)。
能助歡笑,亦傷別離。
調(diào)清金石怨,吟苦鬼神悲。
天下只應(yīng)我愛,世間唯有君知。
自從都尉別蘇句,便到司空送白辭。
|
|
一字至七字詩(賦得詩)解釋:
這首詩詞是唐代文學(xué)家白居易創(chuàng)作的《一字至七字詩(賦得詩)》。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
絢麗美妙,瑰奇非凡。明月之夜,落花紛飛。它能增添歡笑,也會(huì)傷感別離。調(diào)動(dòng)起清雅的琴石之怨,吟唱著苦楚的鬼神之悲。天下眾人都應(yīng)該明白我所熱愛的,世間唯獨(dú)你知曉。自從都尉別去了蘇句,我就到司空那里送上了離別之辭。
詩意:
這首詩詞表達(dá)了作者對(duì)詩歌的贊美和熱愛,以及對(duì)愛情和離別的感傷之情。詩中描繪了明月夜下落花的美景,以及詩歌所能帶來的歡笑和傷感。作者通過琴石之怨和鬼神之悲的調(diào)動(dòng),展示了詩歌的情感表達(dá)能力。他認(rèn)為天下眾人應(yīng)該理解他對(duì)詩歌的熱愛,而世間只有他的知己能夠真正了解。最后,作者以都尉別去蘇州作句子的事情為背景,表達(dá)了自己離別的心情。
賞析:
這首詩詞以簡潔而優(yōu)美的語言描繪了明月夜下落花的景象,通過對(duì)詩歌的贊美和熱愛,表達(dá)了作者對(duì)詩歌的追求和情感的寄托。詩中運(yùn)用了對(duì)比手法,將詩歌的歡樂與傷感相結(jié)合,展現(xiàn)了詩歌的多樣性和表達(dá)力。作者通過調(diào)動(dòng)琴石之怨和鬼神之悲,突出了詩歌的情感共鳴和表達(dá)能力。最后兩句表達(dá)了作者的孤獨(dú)和離別之情,以及對(duì)知己的渴望和依賴。
這首詩詞的美妙之處在于其簡練而精確的表達(dá),通過獨(dú)特的意象和情感的交融,展現(xiàn)了詩歌的獨(dú)特魅力。同時(shí),作者對(duì)詩歌的熱愛和對(duì)知己的渴望也在詩中得到了充分的表達(dá)。這首詩詞充滿了濃郁的情感色彩,給人以思考和共鳴的空間,是一首具有較高藝術(shù)價(jià)值的唐代詩作。
|
|