|
|
|
同氣有三人,分飛在此晨。
西馳巴嶺徼,東去洛陽(yáng)濱。
強(qiáng)飲離前酒,終傷別后神。
誰(shuí)憐散花萼,獨(dú)赴日南春。
|
|
留別之望舍弟解釋: 中文譯文:《留別之望舍弟》
同氣的三個(gè)人,今天早晨分別在此地。一個(gè)向西馳向巴山嶺,一個(gè)向東去洛陽(yáng)濱。強(qiáng)烈地飲別離前的酒,最終傷害了離別后的神志。誰(shuí)會(huì)憐惜那散落的花瓣,只有我獨(dú)自前往日南的春天。
詩(shī)意與賞析:這首詩(shī)描寫了詩(shī)人與兩位同氣的弟弟在一處離別的場(chǎng)景,詩(shī)人分別向西巴山和向東洛陽(yáng),而自己則獨(dú)自前往日南。詩(shī)的情感較為悲傷,尤其是在離別之后,作者強(qiáng)烈地飲酒來(lái)消磨心中的痛苦。詩(shī)的最后兩句表達(dá)出作者對(duì)散落的花瓣無(wú)人問(wèn)津的感傷與無(wú)奈,也映襯出詩(shī)人即將進(jìn)入的日南春天的孤獨(dú)。整首詩(shī)以離別與孤獨(dú)為主題,凸顯了生命的流轉(zhuǎn)和人事的無(wú)常。 |
|