|
|
贈(zèng)別成明府赴劍南 / 作者:韓翃 |
朝為三室印,晚為三蜀人。
遙知下車日,正及巴山春。
縣道橘花里,驛流江水濱。
公門(mén)輒無(wú)事,賞地能相親。
解衣初醉綠芳夕,應(yīng)采蹲鴟薦佳客。
霽水遠(yuǎn)映西川時(shí),閑望碧雞飛古祠。
愛(ài)君樂(lè)事佳興發(fā),天外銅梁多夢(mèng)思。
|
|
贈(zèng)別成明府赴劍南解釋: 贈(zèng)別成明府赴劍南
朝為三室印,
晚為三蜀人。
遙知下車日,
正及巴山春。
縣道橘花里,
驛流江水濱。
公門(mén)輒無(wú)事,
賞地能相親。
解衣初醉綠芳夕,
應(yīng)采蹲鴟薦佳客。
霽水遠(yuǎn)映西川時(shí),
閑望碧雞飛古祠。
愛(ài)君樂(lè)事佳興發(fā),
天外銅梁多夢(mèng)思。
詩(shī)詞中文譯文:
送別成明府赴劍南
早晨還是三品官印的人,
傍晚已經(jīng)是蜀地的百姓。
遙遠(yuǎn)地知道你離開(kāi)的日子,
正好是巴山蓬勃的春光。
縣道上橘花盛開(kāi),
驛站旁江水緩緩流淌。
在官方任職無(wú)事可做,
游覽土地體驗(yàn)百姓生活。
解下官服,初次醉于綠意盎然的夜晚,
應(yīng)該邀請(qǐng)你歡慶,共飲艷光。
水天相接的時(shí)刻,
我靜靜觀望著碧雞飛翔古祠。
我愛(ài)你,喜愿你快樂(lè)充實(shí),
即便在天外的銅梁住著也會(huì)思念。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人韓翃的《贈(zèng)別成明府赴劍南》,用簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了對(duì)朋友分別的感慨和祝福之情。
詩(shī)的前兩句抒發(fā)了送別者對(duì)朋友的羨慕之情,朝為三室印,晚為三蜀人,意思是朋友成為了三品官,但晚上已經(jīng)回到了蜀地當(dāng)普通的百姓。
接下來(lái)的兩句描述了離別時(shí)的情景,遙遠(yuǎn)地知道你離開(kāi)的日子,正好是巴山蓬勃的春光。通過(guò)對(duì)離別時(shí)間和地點(diǎn)的描繪,增加了離別的情感色彩。
接著的兩句描述了送別者對(duì)朋友去蜀地的祝福,縣道上橘花盛開(kāi),驛站旁江水緩緩流淌。送別者希望朋友在蜀地能夠欣賞到美麗的自然景色,領(lǐng)略百姓的生活。
再往下的兩句描述了送別者對(duì)朋友的邀請(qǐng)和希望,解下官服,初次醉于綠意盎然的夜晚,應(yīng)該邀請(qǐng)你歡慶,共飲艷光。送別者希望與朋友一同享受田園之樂(lè),盡情歡慶。
最后兩句表達(dá)了送別者對(duì)朋友的思念之情,水天相接的時(shí)刻,我靜靜觀望著碧雞飛翔古祠。送別者對(duì)朋友的離開(kāi)感到遺憾,靜靜地思念望著遠(yuǎn)方。
整首詩(shī)表現(xiàn)了送別者對(duì)朋友離開(kāi)的祝福和思念之情,通過(guò)簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和獨(dú)特的描寫(xiě)手法,傳達(dá)出深深的情感。這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的文字,通過(guò)充滿畫(huà)面感的描寫(xiě),展現(xiàn)出離別之情和友情的真摯感人之處。 |
|