|
|
吳中田婦嘆(和賈收韻·) / 作者:蘇軾 |
今年粳稻熟苦遲,庶見(jiàn)霜風(fēng)來(lái)幾時(shí)。
霜風(fēng)來(lái)時(shí)雨如瀉,杷頭出菌鎌生衣。
眼枯淚盡雨不盡,忍見(jiàn)黃穗臥青泥!
茆苫一月垅上宿,天晴獲稻隨車歸。
汗流肩赪載入市,價(jià)賤乞與如糠粃。
賣牛納稅拆屋炊,慮淺不及明年饑。
官今要錢不要米,西北萬(wàn)里招羌兒。
龔黃滿朝人更苦,不如卻作河伯?huà)D!
|
|
吳中田婦嘆(和賈收韻·)解釋:
《吳中田婦嘆(和賈收韻·)》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
今年粳稻熟苦遲,庶見(jiàn)霜風(fēng)來(lái)幾時(shí)。
今年粳稻豐收的時(shí)候遲遲未到,不知道霜風(fēng)何時(shí)到來(lái)。
霜風(fēng)來(lái)時(shí)雨如瀉,杷頭出菌鎌生衣。
霜風(fēng)一到,雨水如瀉,草地上的蘑菇如刀刃般冒出來(lái)。
眼枯淚盡雨不盡,忍見(jiàn)黃穗臥青泥!
眼淚干涸,雨水卻不停,忍受著看到黃色的稻穗躺在泥土上!
茆苫一月垅上宿,天晴獲稻隨車歸。
在茅草和麻布的臨時(shí)住所里過(guò)了一個(gè)月,天晴了,開(kāi)始收獲稻谷并帶回家。
汗流肩赪載入市,價(jià)賤乞與如糠粃。
汗水濕透了肩膀,擔(dān)著谷物進(jìn)城,價(jià)值低廉,像要求別人給予像米糠一樣。
賣牛納稅拆屋炊,慮淺不及明年饑。
賣掉牛納稅,拆掉房屋做飯,擔(dān)憂不夠深刻,沒(méi)有考慮到明年可能的饑荒。
官今要錢不要米,西北萬(wàn)里招羌兒。
官府現(xiàn)在要錢而不是谷物,向西北數(shù)千里外的羌族招募?jí)讯 ?br/> 龔黃滿朝人更苦,不如卻作河伯?huà)D!
朝廷官員們都很苦惱,但是與其如此,還不如成為河伯的妻子。
詩(shī)詞的詩(shī)意表達(dá)了吳中田婦在農(nóng)忙季節(jié)的辛勞和困苦。她們期待著豐收的粳稻,但卻擔(dān)心霜風(fēng)的到來(lái)。在農(nóng)事上,她們?nèi)淌苤蹨I干涸、雨水不停的困境,看著黃色的稻穗被摧毀。她們?cè)诿┎莺吐椴嫉暮?jiǎn)陋住所中過(guò)夜,希望天晴后能夠順利收獲谷物。然而,收獲的谷物價(jià)值低廉,她們不得不賣掉牛來(lái)支付稅金,并拆掉房屋做飯。她們的擔(dān)憂只局限于眼前,沒(méi)有考慮到未來(lái)可能的饑荒。與此同時(shí),朝廷官員卻更加苦惱,面臨財(cái)政困難,需要向遙遠(yuǎn)的西北地區(qū)招募?jí)讯?。?shī)的最后,作者以河伯的妻子作比喻,表達(dá)了對(duì)于田婦們的境遇的思考和反思。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言表現(xiàn)了農(nóng)村婦女的艱辛生活和社會(huì)政治的反思,展現(xiàn)了蘇軾對(duì)于社會(huì)底層人民的關(guān)懷和對(duì)時(shí)局的思考。同時(shí),通過(guò)對(duì)比田婦和官員的不同身份和處境,詩(shī)詞也傳達(dá)了對(duì)于社會(huì)階層不公和官府不作為的批評(píng)。整體而言,這首詩(shī)詞既描繪了農(nóng)村婦女的辛勞和困苦,又反映了社會(huì)政治的現(xiàn)實(shí)與問(wèn)題,具有一定的社會(huì)批判性和關(guān)懷人民的情懷。
|
|