|
|
相和歌辭·雀臺(tái)怨 / 作者:馬戴 |
魏宮歌舞地,蝶戲鳥(niǎo)還鳴。
玉座人難到,銅臺(tái)雨滴平。
西陵樹(shù)不見(jiàn),漳浦草空生。
萬(wàn)恨盡埋此,徒懸千載名。
|
|
相和歌辭·雀臺(tái)怨解釋?zhuān)?/h2> 中文譯文:
《相和歌辭·雀臺(tái)怨》
魏宮歌舞地,蝶戲鳥(niǎo)還鳴。
玉座人難到,銅臺(tái)雨滴平。
西陵樹(shù)不見(jiàn),漳浦草空生。
萬(wàn)恨盡埋此,徒懸千載名。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去的昔日宮廷生活的懷念和惋惜之情。詩(shī)中描繪了魏宮歌舞繁華的景象,但是現(xiàn)在已經(jīng)不再有人來(lái)到玉座上,銅臺(tái)上只有雨滴平靜地滴落。西陵的樹(shù)木和漳浦的草也都不見(jiàn)了,空留生草凌亂。詩(shī)人在此地埋下了他的萬(wàn)千怨恨,而他的名字卻只是懸掛在千載之后。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)練而凄美的語(yǔ)言描繪了宮廷的輝煌與凋敝,展現(xiàn)了逝去的歲月和時(shí)光的荏苒不居。同時(shí),詩(shī)中還透露著詩(shī)人對(duì)逝去年華的無(wú)盡懷念和無(wú)奈。通過(guò)對(duì)景物的描寫(xiě),隱喻了人事如夢(mèng),一切皆為過(guò)眼云煙,人的一生也如此短暫,徒留名字千載而已。整首詩(shī)以其短小精練的形式,抒發(fā)出詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光的深深懷念和對(duì)無(wú)可挽回的遺憾之情,令人唏噓不已。 |
|