|
|
送韓校書江西從事 / 作者:馬戴 |
出關(guān)寒色盡,云夢草生新。
雁背岳陽雨,客行江上春。
遙程隨水闊,枉路倒帆頻。
夕照臨孤館,朝霞發(fā)廣津。
湖山潮半隔,郡壁岸斜鄰。
自此鐘陵道,裁書有故人。
|
|
送韓校書江西從事解釋: 《送韓校書江西從事》
寒色盡,出關(guān)時,云夢草新生。雁背上岳陽時下雨,客行江上春意盎然。遙程隨著寬廣的江水,往返之路頻頻改變。傍晚的陽光照耀著孤寂的館舍,早晨的霞光在廣津升起。湖山之間波瀾起伏,郡境陡峭鄰近。從此開始鐘陵的道路,擔(dān)任校書有故人相伴。
中文譯文:
寒色漸漸退去,出關(guān)的時候,云夢草重新生長。雁背上,岳陽時下雨,我作為客人在江上旅行時,正值春天的盛景。遠方的路隨著寬闊的江水一直延伸,來回之間改變頻繁。夕陽照在孤寂的館舍上,朝霞在廣津升起。湖山之間波濤起伏,郡壁陡峭在我旁邊。從這開始鐘陵的道路,裁寫書籍時有老友相伴。
詩意與賞析:
這首詩是唐代馬戴的作品,是一首送別的詩。詩人以凝練的語言,描繪了一幅旅行過程中的景象,展現(xiàn)了大自然的絢麗和人類的情感。
詩人描述了出關(guān)的情景,冬天的寒色已經(jīng)退卻,春天的草木重新生長,給人一種希望的感覺。雁背上的岳陽正下著雨,客人在江上行船,既有春意盎然的美景,又有降雨的阻礙,給人一種旅行的不易和困難的感受。
詩人通過描繪自然景觀和人的活動,抒發(fā)了自己的情感。遠離家鄉(xiāng),走過陌生的水路,來回的旅行讓人感到茫然和迷失,而孤寂的館舍和早晨的朝霞更加凸顯了這種情感。湖山之間的湍流和郡境的險峻也增加了旅行的困難和刺激。然而,詩人在結(jié)尾提到有故人相伴,給人以希望和溫暖的感覺。
整首詩通過對旅行景象的描繪和詩人的感受,表達了離別的情感和旅行時的困難,但最后以有故人相伴來給讀者帶來安慰和希望。詩歌的語言簡練、意境深遠,通過對自然景色和情感的交融,展示了唐代詩歌的美感和表現(xiàn)力。 |
|