|
|
恩賜樂(lè)游園宴應(yīng)制 / 作者:張九齡 |
寶筵延厚命,供帳序群公。
形勝宜春接,威儀建禮同。
晞陽(yáng)人似露,解慍物從風(fēng)。
朝慶千齡始,年華二月中。
輝光遍草木,和氣發(fā)絲桐。
歲歲無(wú)為化,寧知樂(lè)九功。
|
|
恩賜樂(lè)游園宴應(yīng)制解釋: 譯文:
恩賜的歡樂(lè)游園宴宴請(qǐng)的是一群貴公子弟。美麗的蘇州園林相連,盛況宏大的場(chǎng)面與禮儀莊重一致。陽(yáng)光照耀著人們,好像露水一樣明亮,憂愁消散隨風(fēng)而去。朝庭歡慶已經(jīng)持續(xù)了千年,二月中間的年華流轉(zhuǎn)。光輝灑滿了草木,友善的氣息散發(fā)在絲桐之間。歲月流轉(zhuǎn),一直沒(méi)有變化,九功的樂(lè)趣又如何能夠領(lǐng)悟。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了受到皇帝賞賜的宴宴席上的歡樂(lè)場(chǎng)景,詩(shī)人通過(guò)描繪華麗的宴席布置和莊重的禮儀,展現(xiàn)了皇帝的威嚴(yán)和團(tuán)結(jié)一心的樂(lè)游園之樂(lè)。詩(shī)中也融入了對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨,表達(dá)了作者對(duì)于時(shí)光的消逝以及豐功偉績(jī)的樂(lè)趣的思考。
賞析:
這首詩(shī)以唐代豪華盛宴為背景,展現(xiàn)了宴會(huì)的奢華和莊重。詩(shī)人通過(guò)描繪宴會(huì)的場(chǎng)景以及各種細(xì)節(jié),使讀者感受到宴會(huì)的熱鬧和繁榮。詩(shī)人在描寫中巧妙地融入了對(duì)于歲月流轉(zhuǎn)和樂(lè)趣的感慨,給詩(shī)詞增添了一絲深意。整首詩(shī)寫意縝密,形容細(xì)膩,文字優(yōu)美流暢,展現(xiàn)了唐代詩(shī)人的才思和表現(xiàn)力。同時(shí),詩(shī)詞中寓意深遠(yuǎn),既表達(dá)了對(duì)于時(shí)光流逝的感慨,又反映了人生樂(lè)趣的無(wú)常,給人以思考和啟迪。 |
|