|
|
長(zhǎng)安感興 / 作者:鄭谷 |
徒勞悲喪亂,自古戒繁華。
落日狐兔徑,近年公相家。
可悲聞?dòng)竦眩灰?jiàn)走香車。
寂寞墻匡里,春陰挫杏花。
|
|
長(zhǎng)安感興解釋: 長(zhǎng)安感興
徒勞悲喪亂,自古戒繁華。
落日狐兔徑,近年公相家。
可悲聞?dòng)竦?,不?jiàn)走香車。
寂寞墻匡里,春陰挫杏花。
詩(shī)詞的中文譯文:
長(zhǎng)安感慨
徒勞悲嘆亂,自古戒繁華。
夕陽(yáng)下狐貍和兔子的小徑,這幾年官家高官顯赫。
可悲聽(tīng)到美妙的玉笛音樂(lè),卻看不見(jiàn)穿行的華麗車馬。
寂寞的墻垣內(nèi),春日陰郁挫敗了杏花。
詩(shī)意和賞析:
該詩(shī)反映了唐代長(zhǎng)安城的繁華和衰落。第一句“徒勞悲喪亂,自古戒繁華”,表達(dá)了作者對(duì)人世間忙碌與虛妄的感慨和警醒。長(zhǎng)安城作為當(dāng)時(shí)輝煌富庶的都市,吸引了無(wú)數(shù)的人們前往追求榮華富貴,但作者認(rèn)為這種追逐繁華的努力徒勞無(wú)功,而且會(huì)導(dǎo)致混亂和沮喪。
第二句“落日狐兔徑,近年公相家”,通過(guò)描繪夕陽(yáng)照耀下的小徑和近年來(lái)官家顯赫的景象,展現(xiàn)了長(zhǎng)安城繁華背后的權(quán)貴和官僚文化。這種權(quán)力和地位的追逐對(duì)于一般百姓而言,是一種無(wú)法企及的烏托邦。
第三句“可悲聞?dòng)竦?,不?jiàn)走香車”,以玉笛音樂(lè)和華麗車馬為象征,揭示了當(dāng)時(shí)繁華背后的虛幻和苦澀。作者表達(dá)了對(duì)于虛榮浮華的各種表象和虛假美好的無(wú)奈和悲傷。
最后一句“寂寞墻匡里,春陰挫杏花”,寫出了長(zhǎng)安城的寂靜和沉寂,以及春天的陰郁而無(wú)望的氛圍。突出了與前文的繁華勝景相對(duì)比,長(zhǎng)安城已然變得凄涼和寂寞,仿佛已不再是當(dāng)初的盛世。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔凝練的語(yǔ)言,展現(xiàn)了長(zhǎng)安城興盛和衰落的多重意味,通過(guò)詩(shī)人的感慨和反思,揭示了塵世中追逐虛榮和繁華的虛妄和無(wú)奈,以及長(zhǎng)安城一度的富庶和輝煌后的沉寂和寂靜,具有深遠(yuǎn)的詩(shī)意和思考。 |
|