|
|
寄遠(yuǎn)其五 / 作者:李白 |
遠(yuǎn)憶巫山陽。
花明淥江暖。
躊躇未得往。
淚向南云滿。
春風(fēng)復(fù)無情。
吹我夢(mèng)魂斷。
不見眼中人。
天長(zhǎng)音信短。
|
|
寄遠(yuǎn)其五解釋:
《寄遠(yuǎn)其五》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
遠(yuǎn)憶巫山陽。
花明淥江暖。
躊躇未得往。
淚向南云滿。
春風(fēng)復(fù)無情。
吹我夢(mèng)魂斷。
不見眼中人。
天長(zhǎng)音信短。
詩意:
這首詩表達(dá)了詩人李白對(duì)遠(yuǎn)方的思念之情。他回憶起巫山陽的景色,那里的花朵在淥江畔綻放,溫暖的陽光灑滿大地。然而,他卻因?yàn)榉N種原因,心生猶豫,未能前往那個(gè)地方。思念之情讓他的眼淚像南云一樣滿滿的。盡管春風(fēng)再美,也無法對(duì)他的思念產(chǎn)生同情,反而吹散了他的夢(mèng)中人。他的眼中再也找不到那個(gè)人的身影。天長(zhǎng)地久,卻音信杳無。
賞析:
這首詩詞通過描繪遠(yuǎn)方的景色和詩人的情感,表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方的思念之情以及對(duì)現(xiàn)實(shí)殘酷無情的感嘆。詩中的巫山陽和淥江的描繪給人以美好的感覺,仿佛是一幅美麗的畫卷。然而,詩人卻因?yàn)槟承┰驘o法前往,躊躇不決,無法實(shí)現(xiàn)自己的愿望,這種矛盾和無奈的情感在詩中得到了生動(dòng)的表達(dá)。
詩中的“淚向南云滿”一句,形象地表達(dá)了詩人的思念之情,淚水如云一般滿滿的,流淌不止。春風(fēng)雖然美麗,但對(duì)詩人的思念卻無情地將夢(mèng)魂吹散,讓他的夢(mèng)中人消失得無影無蹤。最后一句“天長(zhǎng)音信短”表達(dá)了詩人對(duì)時(shí)光的長(zhǎng)久感嘆和對(duì)音信的短暫期待,似乎時(shí)間過得很長(zhǎng),但對(duì)于他來說,音信卻一直沒有到來。
整首詩抒發(fā)了詩人對(duì)遠(yuǎn)方的思念之情,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)無情的感慨。詩人的情感在美景和心靈的碰撞中得到了生動(dòng)的描繪,帶給讀者一種深深的思考和共鳴。
|
|