|
|
魯西至東平 / 作者:高適 |
沙岸拍不定,石橋水橫流。
問(wèn)津見魯俗,懷古傷家丘。
寥落千載后,空傳褒圣侯。
|
|
魯西至東平解釋: 《魯西至東平》是唐代詩(shī)人高適的作品。這首詩(shī)描述了作者從魯西到達(dá)東平的情景,同時(shí)抒發(fā)了他對(duì)故國(guó)的思念之情。
沙岸拍不定,石橋水橫流。這兩句描繪了沿途的風(fēng)景,河流的水拍打著沙岸,石橋上的水流湍急橫飛。
問(wèn)津見魯俗,懷古傷家丘。這兩句表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。作者問(wèn)津(詢問(wèn)過(guò)往行人)時(shí)看到了故鄉(xiāng)魯?shù)氐牧?xí)俗,回憶起過(guò)去的時(shí)光,懷念家鄉(xiāng)的丘陵。
寥落千載后,空傳褒圣侯。這兩句描繪了時(shí)間的流逝和歷史的變遷。作者感嘆說(shuō),千年之后,故鄉(xiāng)的一切已經(jīng)寥落,只有傳說(shuō)中的圣君的美名還在流傳。
詩(shī)詞的中文譯文大致如下:
河岸的沙在被拍打時(shí),水流一片橫流。
問(wèn)路時(shí)見到了魯?shù)氐娘L(fēng)俗,懷念故鄉(xiāng)的丘陵。
千年之后,故鄉(xiāng)已經(jīng)殘缺不全,只有圣君的名字依然傳揚(yáng)。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪河流的景象和石橋上的水流,營(yíng)造了一種寧?kù)o而流動(dòng)的氛圍。同時(shí),作者通過(guò)表達(dá)對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情和對(duì)歷史的感慨,展現(xiàn)了對(duì)故鄉(xiāng)鄉(xiāng)土情懷的珍視和對(duì)歷史的思考。整首詩(shī)意境幽遠(yuǎn),給人以沉思和回憶的感覺(jué)。 |
|