|
|
秦中送李九赴越 / 作者:高適 |
攜手望千里,于今將十年。
如何每離別,心事復(fù)迍邅。
適越雖有以,出關(guān)終耿然。
愁霖不可向,長(zhǎng)路或難前。
吳會(huì)獨(dú)行客,山陰秋夜船。
謝家征故事,禹穴訪遺編。
鏡水君所憶,莼羹余舊便。
歸來莫忘此,兼示濟(jì)江篇。
|
|
秦中送李九赴越解釋: 譯文:一起手牽手,望著千里遠(yuǎn)方,如今已過去了十個(gè)年頭。每每別離,心事重重,遲疑不決。雖然越國(guó)有居處,離開故鄉(xiāng)后的心情依然沉重。愁雨無(wú)法驅(qū)散,前路或許難行。作為單獨(dú)行走的客人,我穿越山陰的秋夜乘船。謝家的征戰(zhàn)故事,禹穴的探尋編年,都是君所懷念的往事。歸來之后不要忘記這些,也順便寫一篇關(guān)于濟(jì)江的詩(shī)篇。
詩(shī)意和賞析:這首詩(shī)詞描述了詩(shī)人送別朋友李九前往越國(guó)的情景,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人自己的離愁別緒。詩(shī)人與李九一起目送他離去,心中充滿了離別的痛楚和思念之情。詩(shī)中的"心事復(fù)迍邅"表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾和遲疑,即使李九在越國(guó)有著安身之所,但離開故鄉(xiāng)后他仍然無(wú)法釋懷。詩(shī)人描述了自己在漫長(zhǎng)的回程路上的心境,愁雨使他的情緒更加沉重,前路也變得困難起來。最后,詩(shī)人提及了謝家的征戰(zhàn)故事和禹穴的探尋編年,這些都是李九懷念的往事。詩(shī)人叮囑李九歸來后要記住這些,同時(shí)也提到要寫一篇關(guān)于濟(jì)江的詩(shī)篇,以示紀(jì)念。整首詩(shī)以離別為中心,通過描繪情景和表達(dá)內(nèi)心的感受,展現(xiàn)了離別的痛楚和思念之情,同時(shí)也抒發(fā)了對(duì)鄉(xiāng)國(guó)的情懷和對(duì)友誼的珍惜。 |
|