|
|
感舊詩(shī)(并引) / 作者:蘇軾 |
嘉祐中,予與子由同舉制策,寓居懷遠(yuǎn)驛,時(shí)年二十六,而子由二十三耳。
一日,秋風(fēng)起,雨作,中夜翛然,始有感慨離合之意。
自爾宦游四方,不相見(jiàn)者十常七八。
每夏秋之交,風(fēng)雨作,木落草衰,輒凄然有此感,蓋三十年矣。
元豐中,謫居黃岡,而子由亦貶筠州,嘗作詩(shī)以記其事。
元祐六年,予自杭州召還,寓居子由東府,數(shù)月復(fù)出領(lǐng)汝陰,時(shí)予年五十六矣,乃作詩(shī),留別子由而去。
床頭枕馳道,雙闕夜未央。
車(chē)轂鳴枕中,客夢(mèng)安得長(zhǎng)。
新秋入梧葉,風(fēng)雨驚洞房。
獨(dú)行慚月影,悵焉感初涼。
筮仕記懷遠(yuǎn),謫居念黃岡。
一往三十年,此懷未始忘。
扣門(mén)呼阿同,(子由,一字同叔。
)安寢已太康。
青山映華發(fā),歸計(jì)三月糧。
我欲自汝陰,徑上潼江章。
想見(jiàn)冰槃中,石密與柿霜。
(予欲請(qǐng)東川而歸,二物皆東川所出。
)憐子遇明主,憂(yōu)患已再?lài)L。
報(bào)國(guó)何時(shí)畢,我心久已降。
|
|
感舊詩(shī)(并引)解釋?zhuān)?/h2> 嘉佑年間,我和兒子從同整個(gè)控制策略,居住在懷遠(yuǎn)驛,當(dāng)時(shí)二十六歲,而子由二十三罷了。
一天,秋風(fēng)起,下起了雨,半夜里自由自在地,開(kāi)始有感慨離合的意思。
從此宦游歷四方,不見(jiàn)的有七八。
每當(dāng)夏秋之交,風(fēng)雨大作,木落草衰,總是有這種感觸凄涼,這是三十年了。
元豐年間,貶謫在黃岡,而子由也被貶為箔州,他曾經(jīng)寫(xiě)了一首詩(shī)來(lái)記錄這件事。
元佑六年,我從杭州召回,寄居在你從東府,幾個(gè)月后又外任領(lǐng)你陰,當(dāng)時(shí)我年五十六歲了,于是作詩(shī),留下另子由而去。
床頭枕馳道,雙闕夜未央。
車(chē)輪在枕中,客人夢(mèng)怎么能長(zhǎng)。
新秋入梧桐葉子,風(fēng)雨驚洞房。
獨(dú)行慚愧月影,惆悵了感開(kāi)始涼。筮仕記懷遠(yuǎn),貶謫在考慮黃岡。
一去三十年,這個(gè)想法從未忘記。
敲門(mén)叫阿同,(子由,一個(gè)字同叔。
)怎么睡覺(jué)已經(jīng)太康。
青山映華發(fā),回家的計(jì)劃三個(gè)月的糧食。
我想從你陰,經(jīng)上潼江章。
想見(jiàn)冰盤(pán)里,石秘密與柿子霜。
(我想請(qǐng)東川而歸,這兩樣?xùn)|西都東川所出。
)憐子遇明主,憂(yōu)慮已再次嘗。
報(bào)效國(guó)家什么時(shí)候結(jié)束,我的心已經(jīng)投降。
|
|