|
|
洞庭寄所思 / 作者:趙嘏 |
目斷蘭臺(tái)空望歸,錦衾香冷夢(mèng)來稀。
書中空有刀頭約,天上頻看破鏡飛。
孤浪謾疑回笑臉,輕云忽似舞羅衣。
遙知不語坐相憶,寂寞洞房寒燭微。
|
|
洞庭寄所思解釋: 《洞庭寄所思》是唐代趙嘏創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意解析和賞析:
中文譯文:
目斷蘭臺(tái)空望歸,
錦衾香冷夢(mèng)來稀。
書中空有刀頭約,
天上頻看破鏡飛。
孤浪謾疑回笑臉,
輕云忽似舞羅衣。
遙知不語坐相憶,
寂寞洞房寒燭微。
詩(shī)意解析:
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人在洞庭湖畔寄托思念之情。詩(shī)人望著洞庭湖的湖水,目光穿過蘭臺(tái),卻只能空望歸人的歸來。錦衾雖然香冷,但夢(mèng)中的幻影卻越來越稀薄。詩(shī)人書中寫滿了心中的思念,然而這些思念卻只是空洞的文字,無法真正傳達(dá)給歸人。詩(shī)人常常仰望天空,期待能看到破鏡飛天的傳說,暗指希望能夠與歸人重逢。孤浪回涌時(shí),詩(shī)人幻想著回憶中歸人的笑臉,但這些幻想只是虛幻的波紋。輕云飄動(dòng)時(shí),詩(shī)人感覺它們像是在舞動(dòng)羅衣,寓意著歸人的身影。詩(shī)人遙知?dú)w人與自己心靈相通,但彼此卻無法通過語言表達(dá),只能默默坐著相互思念。寂寞的洞房里,只有微弱的寒燭照亮著詩(shī)人的孤獨(dú)。
賞析:
這首詩(shī)詞以洞庭湖為背景,以寄托思念之情為主題,通過描寫詩(shī)人內(nèi)心的孤寂與思念,表達(dá)了對(duì)歸人的深深思念和盼望。詩(shī)中運(yùn)用了許多意象和修辭手法,如目斷、空望、香冷、破鏡飛、孤浪、輕云等,給人以清幽、凄涼的感覺。這些意象和修辭手法巧妙地表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的復(fù)雜情感,增強(qiáng)了詩(shī)詞的藝術(shù)感染力。
《洞庭寄所思》通過對(duì)自然景物的描繪,將詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)與思念與湖光山色相結(jié)合,構(gòu)成了一幅婉約凄美的畫面。詩(shī)人對(duì)歸人的思念之情通過意象的運(yùn)用得以深化和豐富,給人以強(qiáng)烈的情感共鳴。整首詩(shī)詞流露出詩(shī)人思念之情的真摯和無奈,喚起讀者對(duì)于離別和思念的共鳴。
總之,趙嘏的《洞庭寄所思》以其細(xì)膩的描寫和情感的真摯,表達(dá)了對(duì)歸人的深深思念之情,讓讀者在閱讀中感受到那種難以言喻的離愁和孤寂。這首詩(shī)詞在唐代婉約詩(shī)歌中獨(dú)具一格,展現(xiàn)了趙嘏對(duì)離別和思念的獨(dú)特感悟。 |
|