|
|
鳳 / 作者:李嶠 |
有鳥居丹穴,其名曰鳳凰。
九苞應(yīng)靈瑞,五色成文章。
屢向秦樓側(cè),頻過洛水陽(yáng)。
鳴岐今日見,阿閤佇來(lái)翔。
|
|
鳳解釋: 《鳳》是一首描寫鳳凰的詩(shī)詞,由唐代詩(shī)人李嶠所作。詩(shī)中描述了一只名為鳳凰的鳥居住在紅色的洞穴中,具有九片華麗的羽毛,五彩繽紛,美得像文章一樣。這只鳳凰經(jīng)常出現(xiàn)在秦樓和洛水陽(yáng),發(fā)出悅耳動(dòng)聽的鳴叫聲,人們?cè)诎㈤x中等待它飛過。
中文譯文:
有一只鳥居住在紅色的洞穴中,
它的名字叫做鳳凰。
它的羽毛華麗異常,
有九個(gè)華麗的花瓣,
五彩斑斕,美如文章。
它經(jīng)常停在秦樓旁,
頻繁經(jīng)過洛水陽(yáng)。
它的鳴叫聲在岐山上響起,
在阿閤中等待它的到來(lái)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一只美麗的鳳凰,以其華麗而瑰麗的外觀以及美妙的鳴叫聲展示了其神秘而令人著迷的特質(zhì)。鳳凰象征著吉祥、幸福與重生,具有神圣的象征意義。詩(shī)人通過描寫鳳凰的形象傳達(dá)了對(duì)美麗與神奇力量的向往,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)吉祥與幸福的追求。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)練而生動(dòng)的筆觸,通過對(duì)鳳凰的描繪,展現(xiàn)了其獨(dú)特而神秘的魅力。詩(shī)中運(yùn)用了形象生動(dòng)的詞語(yǔ),如"九苞應(yīng)靈瑞"和"五色成文章",用來(lái)形容鳳凰的美麗和華麗。而"秦樓"和"洛水陽(yáng)"則是鳳凰經(jīng)常出現(xiàn)的地方,給人以傳統(tǒng)文化的聯(lián)想。
此外,詩(shī)中還通過鳳凰的鳴叫聲,在人們期待之中增添了一絲神秘感。整首詩(shī)意境優(yōu)美,富有禪意,令人懷著對(duì)美好和幸福的向往。
總的來(lái)說,這首詩(shī)詞通過對(duì)鳳凰形象的描繪,表達(dá)了對(duì)美麗與神秘力量的贊美與向往,并寄托了詩(shī)人對(duì)吉祥和幸福的追求之情。 |
|