|
|
煙 / 作者:李嶠 |
瑞氣凌青閤,空濛上翠微。
迥浮雙闕路,遙拂九仙衣。
桑柘迎寒色,松篁暗晚暉。
還當(dāng)紫霄上,時(shí)接彩鸞飛。
|
|
煙解釋: 煙
瑞氣凌青閨,空濛上翠微。
迥浮雙闕路,遙拂九仙衣。
桑柘迎寒色,松篁暗晚暉。
還當(dāng)紫霄上,時(shí)接彩鸞飛。
譯文:
祥云繚繞翠色之微在青宮中凌空飄揚(yáng),
如花狀的云彩彌漫在碧綠的微微蔓延。
蒼穹之上,祥云飄浮在雙闕之路上,
拂動(dòng)著九仙們?nèi)A美飄逸的衣袂。
桑樹(shù)和柘樹(shù)迎接寒氣帶來(lái)的變色,
松樹(shù)和竹林籠罩在晚霞的昏黃之中。
更應(yīng)該屹立在紫霄之上,
時(shí)刻迎接著彩鸞飛翔而來(lái)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以絢麗的意象描繪了天空中飄浮的祥云,給人一種美好的感覺(jué)。通過(guò)描寫(xiě)云彩飄浮在雙闕之間,作者表達(dá)了飄動(dòng)在仙界的祥云的華美和飄逸之態(tài);描寫(xiě)桑柘迎接寒色,松篁暗暗散發(fā)晚霞,展示了大自然的生機(jī)和美麗;而最后一句詩(shī)則表達(dá)了仙鸞飛翔的奇妙景象。
賞析:
這首詩(shī)以樸實(shí)而細(xì)膩的語(yǔ)言描繪了宏偉壯麗的景象,展現(xiàn)了唐代以景寫(xiě)意的特點(diǎn)。通過(guò)描繪瑞氣凌青閨、空濛上翠微,以及迥浮雙闕路、遙拂九仙衣,作者運(yùn)用了對(duì)比的手法,使祥云的華美和飄逸愈發(fā)顯得動(dòng)人。同時(shí),通過(guò)描寫(xiě)樹(shù)木的變色和晚霞的昏黃,詩(shī)人展示了大自然的變化和美麗。最后一句詩(shī)則更加突出了仙鸞飛翔的神奇境界。整首詩(shī)以絢麗的景象和美妙的意境,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)仙境的渴望和對(duì)自然美的贊美,給人一種超凡脫俗的感覺(jué)。 |
|