|
|
鹿 / 作者:李嶠 |
涿鹿聞中冀,秦原辟帝畿。
柰花開(kāi)舊苑,萍葉藹前詩(shī)。
道士乘仙日,先生折角時(shí)。
方懷丈夫志,抗首別心期。
|
|
鹿解釋: 詩(shī)詞的中文譯文:
鹿,唐代李嶠所作。
涿鹿聽(tīng)到冀中的消息,秦原為帝畿之地。那曾經(jīng)的花園如今重新開(kāi)花,浮萍的葉子裝點(diǎn)著先前的詩(shī)篇。道士乘著仙氣的日子,先生卻辭別了繁華的時(shí)光。盡管面對(duì)人生的理想,卻抗拒了分別的傷感。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以唐代李嶠的筆觸,描述了涿鹿地區(qū)聞?wù)f中冀地的消息,秦原是帝王的行宮轄區(qū)。詩(shī)人提到了過(guò)去的花園重新開(kāi)放,萍葉好像編織了舊時(shí)的詩(shī)篇。接著,詩(shī)人描繪了道士乘坐神奇的飛行器度過(guò)了美好的時(shí)光,而普通人則放棄了繁華的生活。最后,詩(shī)人表達(dá)了內(nèi)心對(duì)理想的追求,同時(shí)又不能避免地面對(duì)別離的痛苦。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和細(xì)膩的意象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于現(xiàn)實(shí)生活的深切感受。他透過(guò)描寫涿鹿地區(qū)和秦原的差異,以及道士和普通人之間的對(duì)比,對(duì)于生活的選擇和理想的價(jià)值進(jìn)行了思考。通過(guò)表達(dá)自己對(duì)于丈夫志向以及別離的無(wú)奈之情,詩(shī)人傳達(dá)了人生的復(fù)雜性和對(duì)追求理想的堅(jiān)持。
這首詩(shī)寓意深遠(yuǎn),語(yǔ)言簡(jiǎn)練,通過(guò)對(duì)現(xiàn)實(shí)與理想對(duì)比的描繪,讓讀者思考人生的價(jià)值觀和追求。同時(shí),作者的表達(dá)手法也充滿了感情與哲理,使得整首詩(shī)具有強(qiáng)烈的表現(xiàn)力和感染力。 |
|