|
|
贈(zèng)功成將 / 作者:方干 |
定難在明略,何曾勞戰(zhàn)爭(zhēng)。
飛書(shū)諭強(qiáng)寇,計(jì)日下重城。
深雪移軍夜,寒笳出塞情。
苦心殊易老,新發(fā)早年生。
|
|
贈(zèng)功成將解釋: 贈(zèng)功成將
定難在明略,何曾勞戰(zhàn)爭(zhēng)。
飛書(shū)諭強(qiáng)寇,計(jì)日下重城。
深雪移軍夜,寒笳出塞情。
苦心殊易老,新發(fā)早年生。
詩(shī)詞的中文譯文:
贈(zèng)送功成的將領(lǐng)
定難在明智的計(jì)策,從未勞累過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)。
飛書(shū)向強(qiáng)敵傳達(dá)命令,決定攻下重要城池的日期。
深雪中夜間遷移軍隊(duì),寒笛吹奏出邊塞的情感。
辛勤的心思憂慮使人容易老去,年輕的壯志早已萌芽。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描述了一位功成名就的將領(lǐng),他在戰(zhàn)場(chǎng)上機(jī)智過(guò)人,通過(guò)明智的計(jì)謀擊敗敵人,為國(guó)家做出了杰出的貢獻(xiàn)。他向強(qiáng)大的敵人發(fā)出了飛鴿傳書(shū),命令他們?cè)谔囟ǖ娜掌诠ハ轮匾某鞘?。他帶領(lǐng)軍隊(duì)在深雪覆蓋的夜晚進(jìn)行軍隊(duì)轉(zhuǎn)移,盡管嚴(yán)寒刺骨,但他依舊充滿了對(duì)邊塞的深情厚意。然而,他長(zhǎng)時(shí)間的奮斗和辛勤使他急劇衰老,他的壯志早已在年輕時(shí)就迸發(fā)出來(lái)。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言刻畫(huà)出了一位功成名就的將領(lǐng)的形象,突出了他在戰(zhàn)場(chǎng)上的智勇和領(lǐng)導(dǎo)能力。詩(shī)歌描繪了將領(lǐng)不畏艱難困苦,盡心盡力為國(guó)家效力的場(chǎng)景,表達(dá)了他的忠誠(chéng)和奉獻(xiàn)精神。詩(shī)中所揭示的人物形象和情感細(xì)膩而深刻,給讀者留下了深刻的印象。
整首詩(shī)以五言古詩(shī)的形式呈現(xiàn),每句都簡(jiǎn)潔明了,沒(méi)有多余的修飾,準(zhǔn)確地傳達(dá)了詩(shī)人的意境和思想。詩(shī)中運(yùn)用了一些象征和意象,如飛書(shū)、重城、深雪和寒笳等,使詩(shī)歌更具有意境和感染力。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)既表達(dá)了將領(lǐng)的英勇和才智,又展現(xiàn)了他對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)和奉獻(xiàn),通過(guò)對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)景和他的個(gè)人經(jīng)歷的描寫(xiě),讓人們?yōu)檫@位功成名就的將領(lǐng)而感到敬仰和欽佩。 |
|