|
|
湖南使院遣情送江夏賀侍郎 / 作者:方干 |
云雨一消散,悠悠關(guān)復(fù)河。
俱從泛舟役,遂隔洞庭波。
楚水去不盡,秋風(fēng)今更過(guò)。
無(wú)由得相見(jiàn),卻恨寄書(shū)多。
|
|
湖南使院遣情送江夏賀侍郎解釋: 湖南使院遣情送江夏賀侍郎
云雨一消散,悠悠關(guān)復(fù)河。
俱從泛舟役,遂隔洞庭波。
楚水去不盡,秋風(fēng)今更過(guò)。
無(wú)由得相見(jiàn),卻恨寄書(shū)多。
【中文譯文】
云雨散去了,長(zhǎng)長(zhǎng)的山關(guān)和河流。
我們因?yàn)槌舜瑸楣?,而隔絕了洞庭湖的波濤。
楚水延續(xù)了無(wú)盡,秋風(fēng)又再度經(jīng)過(guò)。
無(wú)法親自相見(jiàn),只能抱怨寄信的多。
【詩(shī)意和賞析】
這首詩(shī)詞是唐代詩(shī)人方干寫(xiě)給江夏賀侍郎的送別之作。詩(shī)人在離別時(shí)表達(dá)了自己的思念之情。
詩(shī)的開(kāi)篇描述了云雨散去后的景色,用“悠悠關(guān)復(fù)河”來(lái)形容延續(xù)的山關(guān)和河流,表達(dá)了離別的無(wú)奈和隔絕的痛苦。接著,詩(shī)人以“俱從泛舟役”來(lái)表達(dá)自己與賀侍郎同為官員、同樣因?yàn)楣ぷ鞫蛛x的情景,由此引出了作者和賀侍郎因乘船為官所產(chǎn)生的離別。然而,由于洞庭湖的存在,使得兩人即便在地理上也有了進(jìn)一步的隔絕。
接下來(lái)的兩句以楚水和秋風(fēng)為象征,描述了時(shí)間的流逝和季節(jié)的變遷。楚水代表著長(zhǎng)久的離別,而秋風(fēng)則象征著離別之情更加深重。詩(shī)人通過(guò)這兩句表達(dá)了自己與賀侍郎無(wú)法親自相見(jiàn),只能期盼著下次相見(jiàn)而心生懊惱之情。
最后兩句以具體的方式強(qiáng)調(diào)了無(wú)法面對(duì)面交流的思念之苦。詩(shī)人說(shuō):“無(wú)由得相見(jiàn)”表達(dá)了無(wú)法見(jiàn)面的困擾之處,并以“卻恨寄書(shū)多”一語(yǔ)道出了自己頻繁寄信給對(duì)方,卻無(wú)法達(dá)到心意的痛苦。
整首詩(shī)詞表達(dá)了作者在離別時(shí)感嘆無(wú)法與賀侍郎見(jiàn)面,無(wú)法傳遞自己的思念之情的無(wú)奈,以及由此產(chǎn)生的懊惱和苦悶之心。這種離別之情,與許多唐代時(shí)期的詩(shī)人在面對(duì)離別時(shí)的思緒相似,將作者個(gè)人的情愫與時(shí)代的變遷相結(jié)合,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的憂慮和對(duì)友誼的珍視。 |
|