|
|
思越中舊游寄友 / 作者:方干 |
甸外山川無越國(guó),依稀只似劍門西。
鏡中疊浪搖星斗,城上繁花咽鼓鼙。
斷臂青猿啼玉笥,成行白鳥下耶溪。
此中曾是同游處,迢遞尋君夢(mèng)不迷。
|
|
思越中舊游寄友解釋: 詩(shī)詞的中文譯文:《思念越中舊游寄友》
甸外山川不再是越國(guó)的地界,
依稀只像劍門西方。
鏡中的波浪重疊搖曳星辰,
城上繁花嚙噬鼓鼙聲。
斷臂的綠猿啼鳴在玉笥旁,
成隊(duì)的白鳥飛落下耶溪。
這里曾經(jīng)是同游的地方,
迢迢遞送找尋君不迷。
詩(shī)意和賞析:
本詩(shī)是唐代詩(shī)人方干在思念即將遠(yuǎn)離的友人時(shí)寫下的一首詩(shī)。詩(shī)中以越國(guó)的山川、劍門的形象來表達(dá)作者對(duì)友人離去的思念之情。甸外的山川不再屬于越國(guó),但在心中依然有越國(guó)的印象,只是已經(jīng)模糊不清。鏡中的波浪透過星斗的倒影,顯示出一種搖曳的美感。城上的繁花在咽喉間發(fā)出鼓鼙聲,顯示出生命的繁盛與消亡的對(duì)比。斷臂的青猿在玉笥旁啼叫,表示作者對(duì)友誼的銘記。成群的白鳥從天空中飛落下來,象征著友人離去的痛苦。詩(shī)末表示這里曾經(jīng)是友人同游的地方,但現(xiàn)在友人即將離去,即使回憶,也無法追隨,只能寄托思念之情。整首詩(shī)用景物描寫寄托了作者的難舍之情,抒發(fā)了舊日友情的珍重和思念之情。 |
|