|
|
郭司徒廳夜宴 / 作者:錢起 |
秋堂復(fù)夜闌,舉目盡悲端。
霜堞鳥聲苦,更樓月色寒。
美人深別意,斗酒少留歡。
明發(fā)將何贈(zèng),平生雙玉盤。
|
|
郭司徒廳夜宴解釋: 中文譯文:
秋堂復(fù)夜闌,舉目盡悲端。
霜堞鳥聲苦,更樓月色寒。
美人深別意,斗酒少留歡。
明發(fā)將何贈(zèng),平生雙玉盤。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以一個(gè)夜晚的宴會(huì)為背景,表達(dá)了詩(shī)人郭司徒廳在夜晚感嘆世事的無(wú)常和人生的離別之情。在秋天的晚上,夜已經(jīng)深了,凄涼的氛圍彌漫在廳堂中。寒冷的霜堞和孤寂的鳥聲增添了詩(shī)人的憂傷。月色在高樓之上冷冷地照射著,預(yù)示著寂寥和離別。才情出眾的美人漸漸離去,使得宴會(huì)的氣氛更加凄涼。當(dāng)斗酒不再留下歡樂(lè)時(shí),更多的是離別的悲傷。最后,詩(shī)人在宴會(huì)結(jié)束之時(shí)思考將何種禮物贈(zèng)送給來(lái)宴的客人,也展現(xiàn)了他對(duì)于平凡人生的體察和思考。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔凄涼的語(yǔ)言表達(dá)了情感的深刻。通過(guò)描繪夜晚的凄涼氛圍以及美人離去的傷感,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)人生短暫和離別的感慨。整個(gè)詩(shī)篇營(yíng)造出了一種憂傷、凄涼的氛圍,使讀者感受到了人生變幻無(wú)常和離別的無(wú)奈。最后兩句關(guān)于贈(zèng)送禮物的思考,凸顯了詩(shī)人的思考深度和對(duì)生活的認(rèn)真感悟。整首詩(shī)的韻律流暢、意境深遠(yuǎn),給人以思考人生的啟示。 |
|