|
|
河口逢江州朱道士因聽(tīng)琴 / 作者:盧綸 |
廬山道士夜攜琴,映月相逢辨語(yǔ)音。
引坐霜中彈一弄,滿船商客有歸心。
|
|
河口逢江州朱道士因聽(tīng)琴解釋: 《河口逢江州朱道士因聽(tīng)琴》是唐代詩(shī)人盧綸的作品。詩(shī)中描述了廬山道士朱道士夜晚帶著琴,在河口與江州相逢,并且在月光下彼此交談。詩(shī)人通過(guò)這個(gè)場(chǎng)景表達(dá)了河口商客們的歸心之情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
廬山道士夜攜琴,
映月相逢辨語(yǔ)音。
引坐霜中彈一弄,
滿船商客有歸心。
(譯文)
廬山的道士在夜晚帶著琴,
與月亮相遇,彼此辨別語(yǔ)音。
他引坐在含霜的船上彈了一曲,
滿船的商客們心中都有歸程的感覺(jué)。
這首詩(shī)意深遠(yuǎn),通過(guò)描寫廬山道士與江州商客的相遇,表達(dá)了人們?cè)陔x別后歸家的渴望和心態(tài)。廬山道士夜晚攜琴而行,寓意著他的返家之路。而與之相逢的江州商客也因聽(tīng)到美妙的琴音,引發(fā)了歸家的渴望。詩(shī)中的月光照耀著他們的歸程,表達(dá)了對(duì)家的思念和對(duì)回家的向往。
詩(shī)人以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了廬山道士和商客的相遇,同時(shí)通過(guò)琴音的妙音,烘托了河口夜晚的靜謐與美好。這首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫和巧妙的比喻,表達(dá)了人們對(duì)家的思念與渴望,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)歸途的情感體驗(yàn)。
在賞析上,這首詩(shī)節(jié)奏鮮明,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,細(xì)膩地描繪了夜晚的場(chǎng)景,同時(shí)以一個(gè)簡(jiǎn)單的場(chǎng)景揭示了人們對(duì)歸家的向往之情。它通過(guò)細(xì)膩的描寫和巧妙的意象,給人以美好而深刻的印象。整首詩(shī)情感真摯,充滿溫馨和力量,是一首很有詩(shī)意的作品。 |
|