|
|
贈(zèng)別李紛 / 作者:盧綸 |
頭白乘驢懸布囊,一回言別淚千行。
兒孫滿眼無(wú)歸處,唯到尊前似故鄉(xiāng)。
|
|
贈(zèng)別李紛解釋: 詩(shī)詞:《贈(zèng)別李紛》
朝代:唐代
作者:盧綸
頭白乘驢懸布囊,
一回言別淚千行。
兒孫滿眼無(wú)歸處,
唯到尊前似故鄉(xiāng)。
中文譯文:
年紀(jì)已老,騎著驢背著行囊,
一次離別,淚水千行。
兒孫滿眼無(wú)家可歸,
唯獨(dú)到你身前,感覺(jué)如同回到故鄉(xiāng)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是盧綸寫(xiě)給李紛的送別詩(shī)。詩(shī)人描述了自己已經(jīng)年老的景象,騎著驢,背負(fù)行囊,準(zhǔn)備離別的場(chǎng)景。他一次離別,淚水就流了千行,表達(dá)了他對(duì)離別的痛苦和傷感之情。詩(shī)人說(shuō)自己的兒孫眼中沒(méi)有一個(gè)可以歸去的地方,唯獨(dú)在李紛面前,他感到似乎回到了故鄉(xiāng)。
這首詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)離別的哀愁和對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀之情。他通過(guò)描繪自己年老離別的景象,抒發(fā)了心中的痛苦和孤獨(dú)。詩(shī)中的“兒孫滿眼無(wú)歸處”表達(dá)了作者對(duì)家和故鄉(xiāng)的思念之情。而唯獨(dú)在李紛身前,他感到似乎回到了故鄉(xiāng),暗示了李紛對(duì)他一直以來(lái)的關(guān)懷和照顧。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言抒發(fā)了作者復(fù)雜的情感,給人以深刻的感觸。 |
|