|
|
阮郎歸 / 作者:蘇軾 |
歌停檀板舞停鸞。
高陽(yáng)飲興闌。
獸煙噴盡玉壺干。
香分小鳳團(tuán)。
雪浪淺,露珠圓。
捧甌春筍寒。
絳紗籠下躍金鞍。
歸時(shí)人倚欄。
|
|
阮郎歸解釋:
《阮郎歸》是蘇軾寫的一首詩(shī)詞,以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
歌曲停止,檀板舞蹈停止,華麗的樂(lè)舞停止。
高陽(yáng)的飲宴興致也結(jié)束了。
獸煙已經(jīng)噴盡,玉壺中的美酒已經(jīng)干涸。
香氣分散,小鳳凰散開(kāi)了。
雪浪淺淺,露珠圓圓。
手捧著甌中的春筍,感受著寒冷。
絳紗的帷幕下,躍動(dòng)著金鞍。
離去的時(shí)候,有人倚在欄桿上。
詩(shī)意:
《阮郎歸》描繪了一幅飲宴結(jié)束后的景象,表達(dá)了離別之情和人生的無(wú)常。詩(shī)中通過(guò)描繪歌曲停止、舞蹈結(jié)束、飲宴散場(chǎng)等場(chǎng)景,展現(xiàn)了歡樂(lè)的消失和離別的來(lái)臨。獸煙噴盡、玉壺干涸,象征著美好的時(shí)光已經(jīng)過(guò)去,一切都已消逝。詩(shī)人以雪浪、露珠、春筍等冷冽的形象,表達(dá)了離別的寒冷和無(wú)奈。絳紗帷幕下的金鞍躍動(dòng),預(yù)示著阮郎即將歸來(lái),而有人倚在欄桿上,似乎期待著他的歸來(lái)。
賞析:
《阮郎歸》以描繪飲宴結(jié)束的場(chǎng)景為背景,通過(guò)寥寥數(shù)語(yǔ),展現(xiàn)了一種離別之情和人生的無(wú)常。詩(shī)人以細(xì)膩的筆觸,將歡樂(lè)的消逝、美酒的干涸與離別的凄涼巧妙地結(jié)合在一起,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝和離別的深切感受。詩(shī)中的雪浪、露珠和春筍等形象,以及絳紗帷幕下躍動(dòng)的金鞍,都給人以冷冽和躍動(dòng)的感覺(jué),將詩(shī)情與離別的寒冷相互映襯。最后一句“歸時(shí)人倚欄”,表達(dá)了等待和期待的心情,增添了一絲希望和溫暖。整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言,以及富有意境的描寫,營(yíng)造出一種深沉而略帶憂傷的情感氛圍,引發(fā)讀者對(duì)時(shí)光的感慨和對(duì)離別的思考。
|
|